Därför måste vi så mycket mer ta fasta på det vi har hört, så att vi inte driver bort med strömmen. Om redan det ord som talades genom änglar stod fast och varje överträdelse och olydnad fick sitt rättvisa straff, hur skall då vi kunna fly undan, om vi inte bryr oss om en så stor frälsning? Den förkunnades först av Herren och bekräftades för oss av dem som hade hört honom. Gud gav också sitt vittnesbörd genom tecken och under och många slags kraftgärningar och genom att dela ut den helige Andes gåvor efter sin vilja.

Guds Son i ringhet

Det är inte under änglar han har lagt den kommande världen som vi talar om. På ett ställe har någon vittnat:

Vad är en människa, eftersom du tänker på henne,
eller en Människoson, eftersom du tar dig an honom?[a]
En liten tid gjorde du honom ringare än änglarna,
och du krönte honom med härlighet och ära.
Allt har du lagt under hans fötter.

När han lade allt under honom, utelämnades inget, allt skulle vara lagt under honom. Ännu ser vi inte allt vara lagt under honom. Men Jesus, som för en liten tid gjordes ringare än änglarna, honom ser vi nu krönt med härlighet och ära därför att han led döden. Genom Guds nåd[b] skulle han smaka döden i allas ställe.

10 Ty när Gud, för vilken och genom vilken allting är till, skulle föra många söner till härlighet, måste han fullkomna honom genom lidanden, han som för dem till frälsning.[c] 11 Jesus som helgar och de som helgas är alla av en och samma släkt.[d] Därför blygs han inte för att kalla dem bröder, 12 då han säger: Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag lovsjunga dig. [e] 13 Han säger också: Jag skall förtrösta på honom, och vidare: Se, här är jag och barnen som Gud har gett mig. [f]

14 Eftersom nu barnen hade fått del av kött och blod, fick han på liknande sätt[g] del av kött och blod, för att han genom sin död skulle göra den maktlös som hade döden i sitt våld, det vill säga djävulen, 15 och befria alla dem som av fruktan för döden hade levt i slaveri hela sitt liv. 16 Det är ju inte änglar utan Abrahams barn han tar sig an. 17 Därför måste han i allt bli lik sina bröder för att bli en barmhärtig och trogen överstepräst inför Gud och sona folkets synder. 18 Eftersom han själv har lidit och blivit frestad, kan han hjälpa dem som frestas.

Footnotes

  1. Hebreerbrevet 2:6 Ps 8:5f.
  2. Hebreerbrevet 2:9 Genom Guds nåd Andra handskrifter: "skild från Gud" (utan Gud). Den hebreiska texten i Ps 8:6 förkunnar Kristi förnedring på följande sätt: "För en kort tid lät du honom sakna Gud" (Ps 22:2, Matt 27:46).
  3. Hebreerbrevet 2:10 fullkomna honom genom lidanden, han som för dem till frälsning Guds syfte var att Jesus skulle bli den fullkomlige offerprästen genom att i sin försoningsdöd utföra en fullkomlig rening från synderna (1:3).
  4. Hebreerbrevet 2:11 av en och samma släkt Ordagrant: "av en".
  5. Hebreerbrevet 2:12 Ps 22:23.
  6. Hebreerbrevet 2:13 Jes 8:17f.
  7. Hebreerbrevet 2:14 på liknande sätt Underförstått: "utan synd" (4:15).

Missa inte målet

Därför måste vi lyssna mycket noga till de sanningar vi har hört så att vi inte missar målet.

De budskap vi har fått genom änglar har alltid visat sig vara sanna, och människor har alltid blivit straffade när de inte har lytt dem.

Varför skulle då vi tro att vi kan komma undan, om vi är likgiltiga inför den underbara frälsning som Herren Jesus själv förkunnade, och som vi nu får förmedlad av dem som hörde honom tala.

Dessutom har Gud själv bekräftat deras vittnesbörd genom tecken och olika under. Han har också efter sin vilja delat ut särskilda gåvor från den helige Ande till dem som tror.

Jesus kom som människa

Den kommande världen, som vi talar om, ska inte heller styras av änglar.

David säger på ett ställe till Gud: Vad är en människa, eftersom du bryr dig så mycket om henne? Och vem är denne Människoson, som du ärar så högt?

Fastän du en kort tid lät honom ha en lägre plats än änglarna, har du nu gjort honom till en kung. Du har gett honom härlighet, ära och makt,

och du har gjort honom till härskare över allt som finns till, utan undantag.Vi har ännu inte sett allt detta ske,

men vi ser verkligen att Jesus - som under en kort tid stod lägre än änglarna - nu har krönts med ära och makt, därför att han led döden för oss. Ja, på grund av Guds stora godhet dog Jesus för alla i hela världen.

10 Och det var rätt och riktigt att Gud, som är alltings ursprung och mål, tillät Jesus att lida. Genom lidandet blev Jesus en fullkomlig ledare och förde stora skaror av Guds folk till himlen.

11 Vi som har gjorts heliga av Jesus har nu samme Far som han. Det är därför som Jesus inte skäms för att kalla oss för bröder.

12 Han säger nämligen i Psaltaren: Jag ska tala till mina bröder om Gud, min Far, och tillsammans ska vi sjunga hans lov.

13 En annan gång säger han: Jag ska lita på Gud och vara beroende av honom, och ännu en annan gång: Se, här är jag och de barn som Gud har gett mig.

14 Eftersom vi, Guds barn, är människor av kött och blod, måste Jesus också bli människa. Bara som människa kunde han nämligen dö och genom sin död bryta djävulens makt, han som var herre över döden.

15 Och bara på det sättet kunde han befria alla som levt hela sitt liv som slavar i skräck för döden.

16 Vi vet alla att Jesus inte kom för änglars skull, utan för oss människor och för dem som är barn till Abraham.

17 Det var nödvändigt att Jesus kom som en av oss, hans bröder, så att han kunde tjäna som vår överstepräst inför Gud och vara både kärleksfull mot oss och trogen mot Gud i fråga om att sona folkets synder.

18 Eftersom han själv har lidit och blivit frestad, vet han hur vi har det när vi lider och frestas, och kan ge oss den hjälp vi behöver.

Warning Not to Neglect Salvation

Because of this, it is all the more necessary that we pay attention to the things we have heard, lest we drift away. For if the word spoken through angels was binding and every transgression and act of disobedience received a just penalty, how will we escape if we[a] neglect so great a salvation which had its beginning when it[b] was spoken through the Lord and was confirmed to us by those who heard, while[c] God was testifying at the same time by signs and wonders and various miracles and distributions of the Holy Spirit according to his will.

The Son’s Humiliation and Suffering

For he did not subject to angels the world to come, about which we are speaking. But someone testified somewhere, saying,

“What is man, that you remember him,
    or the son of man, that you care for him?
You made him for a short time lower than the angels;
    you crowned him with glory and honor;[d]
    you subjected all things under his feet.[e]

For in subjecting all things,[f] he left nothing that was not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him, but we see Jesus, for a short time made lower than the angels, because of the suffering of death crowned with glory and honor, so that apart from God[g] he might taste death on behalf of everyone. 10 For it was fitting for him for whom are all things and through whom are all things in bringing many sons to glory to perfect the originator of their salvation through sufferings. 11 For both the one who sanctifies and the ones who are sanctified are all from one, for which reason he is not ashamed to call them brothers, 12 saying,

“I will proclaim your name to my brothers;
in the midst of the assembly I will sing in praise of you.”[h]

13 And again,

“I will trust in him.”[i]

And again,

“Behold, I and the children God has given me.”[j]

14 Therefore, since the children share in blood and flesh, he also in like manner shared in these same things, in order that through death he could destroy the one who has the power of death, that is, the devil, 15 and could set free these who through fear of death were subject to slavery throughout all their lives. 16 For surely he is not concerned with angels, but he is concerned with the descendants of Abraham. 17 Therefore he was obligated to be made like his brothers in all respects, in order that he could become a merciful and faithful high priest in the things relating to God, in order to make atonement for the sins of the people. 18 For in that which he himself suffered when he[k] was tempted, he is able to help those who are tempted.

Footnotes

  1. Hebrews 2:3 Here “if” is supplied as a component of the participle (“neglect”) which is understood as conditional
  2. Hebrews 2:3 Here “when” is supplied as a component of the temporal infinitive (“was spoken”)
  3. Hebrews 2:4 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was testifying at the same time”)
  4. Hebrews 2:7 Several important manuscripts add “and placed him over the works of your hands” to the end of v. 7
  5. Hebrews 2:8 A quotation from Ps 8:4–6
  6. Hebrews 2:8 Some manuscripts have “subjecting all things to him”
  7. Hebrews 2:9 Some manuscripts have “so that by the grace of God”
  8. Hebrews 2:12 A quotation from Ps 22:22
  9. Hebrews 2:13 A quotation from Isa 8:17
  10. Hebrews 2:13 A quotation from Isa 8:18
  11. Hebrews 2:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“was tempted”) which is understood as temporal