Hebräer 1
Schlachter 2000
Gott hat durch seinen Sohn gesprochen
1 Nachdem Gott in vergangenen Zeiten vielfältig und auf vielerlei Weise zu den Vätern geredet hat durch die Propheten,
2 hat er in diesen letzten Tagen zu uns geredet durch den Sohn.[a] Ihn hat er eingesetzt zum Erben von allem, durch ihn hat er auch die Welten[b] geschaffen;
3 dieser ist die Ausstrahlung seiner Herrlichkeit und der Ausdruck[c] seines Wesens und trägt alle Dinge durch das Wort seiner Kraft;[d] er hat sich, nachdem er die Reinigung von unseren Sünden durch sich selbst vollbracht hat, zur Rechten der Majestät in der Höhe gesetzt.
Der Sohn Gottes ist erhabener als die Engel
4 Und er ist umso viel erhabener[e] geworden als die Engel, als der Name, den er geerbt hat, ihn auszeichnet vor ihnen.
5 Denn zu welchem von den Engeln hat er jemals gesagt: »Du bist mein Sohn; heute habe ich dich gezeugt«?[f] Und wiederum: »Ich werde sein Vater sein, und er wird mein Sohn sein«?[g]
6 Und wenn er den Erstgeborenen wiederum in die Welt einführt, spricht er: »Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten!«[h]
7 Von den Engeln zwar sagt er: »Er macht seine Engel zu Winden und seine Diener zu Feuerflammen«[i];
8 aber von dem Sohn: »Dein Thron, o Gott, währt von Ewigkeit zu Ewigkeit. Das Zepter deines Reiches ist ein Zepter des Rechts.
9 Du hast Gerechtigkeit geliebt und Gesetzlosigkeit gehasst; darum hat dich, o Gott, dein Gott gesalbt mit Freudenöl, mehr als deine Gefährten!«[j]
10 Und: »Du, o Herr, hast im Anfang die Erde gegründet, und die Himmel sind das Werk deiner Hände.
11 Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie alle werden veralten wie ein Kleid,
12 und wie einen Mantel wirst du sie zusammenrollen, und sie sollen ausgewechselt werden. Du aber bleibst derselbe, und deine Jahre nehmen kein Ende.«[k]
13 Zu welchem von den Engeln hat er denn jemals gesagt: »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel für deine Füße«[l]?
14 Sind sie nicht alle dienstbare Geister, ausgesandt zum Dienst um derer willen, welche das Heil[m] erben sollen?
Footnotes
- (1,2) od. im Sohn.
- (1,2) od. die Welt; die Mehrzahlform des gr. aion kann hier in Anlehnung ans Hebräische auch die Ausdehnung der Welt, die auch die unsichtbare Welt umfasst, ausdrücken. Andere Übersetzung: die Weltzeiten.
- (1,3) od. das getreue Abbild.
- (1,3) od. und trägt das All durch sein mächtiges Wort.
- (1,4) od. vorzüglicher / besser (vgl. dasselbe Wort in Hebr 6,9; 7,7.19.22; 8,6; 9,23; 10,34; 11,16.35.40; 12,24).
- (1,5) Ps 2,7.
- (1,5) 2Sam 7,14; 1Chr 17,13.
- (1,6) Ps 97,7. »Welt« = Erdkreis (oikoumene).
- (1,7) Ps 104,4.
- (1,9) Ps 45,7-8.
- (1,12) Ps 102,26-28.
- (1,13) Ps 110,1.
- (1,14) od. die Errettung.
Hebrews 1
New International Version
God’s Final Word: His Son
1 In the past God spoke(A) to our ancestors through the prophets(B) at many times and in various ways,(C) 2 but in these last days(D) he has spoken to us by his Son,(E) whom he appointed heir(F) of all things, and through whom(G) also he made the universe.(H) 3 The Son is the radiance of God’s glory(I) and the exact representation of his being,(J) sustaining all things(K) by his powerful word. After he had provided purification for sins,(L) he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.(M) 4 So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.(N)
The Son Superior to Angels
5 For to which of the angels did God ever say,
Or again,
6 And again, when God brings his firstborn(Q) into the world,(R) he says,
7 In speaking of the angels he says,
8 But about the Son he says,
“Your throne, O God, will last for ever and ever;(U)
    a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
9 You have loved righteousness and hated wickedness;
    therefore God, your God, has set you above your companions(V)
    by anointing you with the oil(W) of joy.”[e](X)
10 He also says,
“In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth,
    and the heavens are the work of your hands.(Y)
11 They will perish, but you remain;
    they will all wear out like a garment.(Z)
12 You will roll them up like a robe;
    like a garment they will be changed.
But you remain the same,(AA)
    and your years will never end.”[f](AB)
13 To which of the angels did God ever say,
14 Are not all angels ministering spirits(AF) sent to serve those who will inherit(AG) salvation?(AH)
Footnotes
- Hebrews 1:5 Psalm 2:7
- Hebrews 1:5 2 Samuel 7:14; 1 Chron. 17:13
- Hebrews 1:6 Deut. 32:43 (see Dead Sea Scrolls and Septuagint)
- Hebrews 1:7 Psalm 104:4
- Hebrews 1:9 Psalm 45:6,7
- Hebrews 1:12 Psalm 102:25-27
- Hebrews 1:13 Psalm 110:1
希伯來書 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
神在末世藉他兒子曉諭世人
1 神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖, 2 就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。 3 他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。 4 他所承受的名既比天使的名更尊貴,就遠超過天使。 5 所有的天使,神從來對哪一個說「你是我的兒子,我今日生你」?又指著哪一個說「我要做他的父,他要做我的子」? 6 再者,神使長子到世上來的時候[a],就說:「神的使者都要拜他。」 7 論到使者,又說:「神以風為使者,以火焰為僕役。」 8 論到子卻說:「神啊,你的寶座是永永遠遠的,你的國權是正直的。 9 你喜愛公義,恨惡罪惡,所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」
天地都要滅沒唯主永遠長存
10 又說:「主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。 11 天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要像衣服漸漸舊了。 12 你要將天地捲起來,像一件外衣,天地就都改變了;唯有你永不改變,你的年數沒有窮盡。」 13 所有的天使,神從來對哪一個說「你坐在我的右邊,等我使你仇敵做你的腳凳」? 14 天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?
Footnotes
- 希伯來書 1:6 或作:神再使長子到世上來的時候。
Hebrews 1
King James Version
1 God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
2 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
3 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
4 Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
6 And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
7 And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
8 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
10 And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
11 They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
12 And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
13 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
Hebrews 1
New King James Version
God’s Supreme Revelation(A)
1 God, who [a]at various times and (B)in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets, 2 has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the [b]worlds; 3 (C)who being the brightness of His glory and the express (D)image of His person, and (E)upholding all things by the word of His power, (F)when He had [c]by Himself [d]purged [e]our sins, (G)sat down at the right hand of the Majesty on high, 4 having become so much better than the angels, as (H)He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
The Son Exalted Above Angels
5 For to which of the angels did He ever say:
(I)“You are My Son,
Today I have begotten You”?
And again:
(J)“I will be to Him a Father,
And He shall be to Me a Son”?
6 But when He again brings (K)the firstborn into the world, He says:
(L)“Let all the angels of God worship Him.”
7 And of the angels He says:
(M)“Who makes His angels spirits
And His ministers a flame of fire.”
8 But to the Son He says:
(N)“Your throne, O God, is forever and ever;
A [f]scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
9 You have loved righteousness and hated lawlessness;
Therefore God, Your God, (O)has anointed You
With the oil of gladness more than Your companions.”
10 And:
(P)“You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth,
And the heavens are the work of Your hands.
11 (Q)They will perish, but You remain;
And (R)they will all grow old like a garment;
12 Like a cloak You will fold them up,
And they will be changed.
But You are the (S)same,
And Your years will not fail.”
13 But to which of the angels has He ever said:
(T)“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool”?
14 (U)Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will (V)inherit salvation?
Footnotes
- Hebrews 1:1 Or in many portions
- Hebrews 1:2 Or ages, Gr. aiones, aeons
- Hebrews 1:3 NU omits by Himself
- Hebrews 1:3 cleansed
- Hebrews 1:3 NU omits our
- Hebrews 1:8 A ruler’s staff
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

