希伯来书 12:9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 再者,我们的生身父亲管教我们,我们尚且敬重他们,何况是万灵之父上帝管教我们,我们岂不更要顺服祂并得到生命吗?
Read full chapter
Hebrews 12:9
Expanded Bible
9 [Furthermore; Moreover] We have all had ·fathers [or parents] here on earth who disciplined us, and we respected them. So it is even more important that we accept discipline from ·the Father of our spirits [or our spiritual Father; or the Father of all spirit beings; 12:23; Num. 16:22] so we will have [C eternal or true spiritual] life.
Read full chapter
Hebrews 12:9
King James Version
9 Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
Read full chapter
Hebrews 12:9
New International Version
9 Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of spirits(A) and live!(B)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
