Hébreux 10:5-7
La Bible du Semeur
5 Voilà pourquoi, en entrant dans le monde, Christ a dit :
Tu n’as voulu ╵ni sacrifice, ni offrande :
tu m’as formé un corps.
6 Tu n’as pris nul plaisir ╵aux holocaustes[a], ╵aux sacrifices ╵pour le péché.
7 Alors j’ai dit : Voici je viens
– dans le rouleau du livre, ╵il est question de moi –
pour faire, ô Dieu, ta volonté[b] .
Hébreux 10:5-7
Louis Segond
5 C'est pourquoi Christ, entrant dans le monde, dit: Tu n'as voulu ni sacrifice ni offrande, Mais tu m'as formé un corps;
6 Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
7 Alors j'ai dit: Voici, je viens (Dans le rouleau du livre il est question de moi) Pour faire, ô Dieu, ta volonté.
Read full chapter
Hebrews 10:5-7
New International Version
5 Therefore, when Christ came into the world,(A) he said:
Footnotes
- Hebrews 10:7 Psalm 40:6-8 (see Septuagint)
Hebrews 10:5-7
King James Version
5 Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:
6 In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
7 Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.
Read full chapterLa Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.