Print Page Options

15 Καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος, 16 ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς [a]σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου, 17 [b]μαρτυρεῖται γὰρ ὅτι Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:16 σαρκίνης WH Treg NIV ] σαρκικῆς RP
  2. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:17 μαρτυρεῖται WH Treg NIV ] μαρτυρεῖ RP

15 And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears, 16 one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. 17 For it is declared:

“You are a priest forever,
    in the order of Melchizedek.”[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 7:17 Psalm 110:4

Another Priest, like Melchizedek

15 The matter becomes even plainer; a different priest has appeared, who is like Melchizedek. 16 He was made a priest, not by human rules and regulations, but through the power of a life which has no end. 17 (A)For the scripture says, “You will be a priest forever, in the priestly order of Melchizedek.”[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 7:17 in the priestly order of Melchizedek (see 5.6).

15-17 How fundamental is this change becomes all the more apparent when we see this other priest appearing according to the Melchizedek pattern, and deriving his priesthood not by virtue of a command imposed from outside, but from the power of indestructible life within. For the witness to him, as we have seen, is: ‘You are a priest forever according to the order of Melchizedek.’

Read full chapter

15 Doesn’t it seem obvious? Jesus is a priest who resembles Melchizedek in so many ways; 16 He is someone who has become a priest, not because of some requirement about human lineage, but because of the power of a life without end. 17 Remember, the psalmist says,

You are a priest forever—
    in the honored order of Melchizedek.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:17 Psalm 110:4

22 Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς [a]ἀληθείας εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον [b]ἐκ καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς, 23 ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ [c]μένοντος· 24 διότι πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος, καὶ πᾶσα δόξα [d]αὐτῆς ὡς ἄνθος χόρτου· ἐξηράνθη ὁ χόρτος, καὶ τὸ [e]ἄνθος ἐξέπεσεν· 25 τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:22 ἀληθείας WH Treg NIV] + διὰ πνεύματος RP
  2. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:22 ἐκ WH Treg NIV] + καθαρᾶς RP NA
  3. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:23 μένοντος WH Treg NIV] + εἰς τὸν αἰῶνα RP
  4. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:24 αὐτῆς WH Treg NIV] ἀνθρώπου RP
  5. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:24 ἄνθος WH Treg NIV] + αὐτοῦ RP

22 Now that you have purified(A) yourselves by obeying(B) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(C) from the heart.[a] 23 For you have been born again,(D) not of perishable seed, but of imperishable,(E) through the living and enduring word of God.(F) 24 For,

“All people are like grass,
    and all their glory is like the flowers of the field;
the grass withers and the flowers fall,
25     but the word of the Lord endures forever.”[b](G)

And this is the word that was preached to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart
  2. 1 Peter 1:25 Isaiah 40:6-8 (see Septuagint)

22 Now that by your obedience to the truth you have purified yourselves and have come to have a sincere love for other believers, love one another earnestly with all your heart.[a] 23 For through the living and eternal word of God you have been born again as the children of a parent who is immortal, not mortal. 24 (A)As the scripture says,

“All human beings are like grass,
    and all their glory is like wild flowers.
The grass withers, and the flowers fall,
25     but the word of the Lord remains forever.”

This word is the Good News that was proclaimed to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:22 with all your heart; some manuscripts have with a pure heart.

Let your life match your high calling

22-25a Now that you have, by obeying the truth, made your souls clean enough for a genuine love of your fellows, see that you do love each other, fervently and from the heart. For you are the sons of God now; the live, permanent Word of the living God has given you his own indestructible heredity. It is true that: ‘All flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, and its flower falls away, but the word of the Lord endures for ever’.

25b The Word referred to, as far as you are concerned, is the message of the Gospel that was preached to you.

Read full chapter

22 Now that you have taken care to purify your souls through your submission to the truth, you can experience real love for each other. So love each other deeply from a [pure][a] heart. 23 You have been reborn—not from seed that eventually dies but from seed that is eternal—through the word of God that lives and endures forever. 24 For as Isaiah said,

All life is like the grass,
    and its glory like a flower;
The grass will wither and die,
    and the flower falls,
25 But the word of the Lord will endure forever.[b]

This is the word that has been preached to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:22 Some manuscripts omit “pure.”
  2. 1:24–25 Isaiah 40:6b–8