Font Size
Haggai 2:7-9
New English Translation
Haggai 2:7-9
New English Translation
7 I will also shake up all the nations, and they[a] will offer their treasures;[b] then I will fill this temple with glory.” So the Lord of Heaven’s Armies has said. 8 “The silver and gold will be mine,” decrees the Lord of Heaven’s Armies. 9 “The future splendor of this temple will be greater than that of former times,”[c] the Lord of Heaven’s Armies has declared. “And in this place I will give peace,” decrees the Lord of Heaven’s Armies.[d]
Read full chapterFootnotes
- Haggai 2:7 tn Heb “all the nations.”
- Haggai 2:7 tn Though the subject here is singular (חֶמְדַּה, khemdah; “desire”), the preceding plural predicate mandates a collective subject, “desired (things)” or, better, an emendation to a plural form, חֲמֻדֹת (khamudot, “desirable [things],” hence “treasures”). Cf. ASV “the precious things”; NASB “the wealth”; NRSV “the treasure.” In the OT context this has no direct reference to the coming of the Messiah.
- Haggai 2:9 tn Heb “greater will be the latter splendor of this house than the former”; NAB “greater will be the future glory.”
- Haggai 2:9 tn In the Hebrew text there is an implicit play on words in the clause “in this place [i.e., Jerusalem] I will give peace”: in יְרוּשָׁלַיִם (yerushalayim) there will be שָׁלוֹם (shalom).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.