The Command to Build God’s House(A)

In (B)the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the Lord came by (C)Haggai the prophet to (D)Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to (E)Joshua the son of (F)Jehozadak, the high priest, saying, “Thus speaks the Lord of hosts, saying: ‘This people says, “The time has not come, the time that the Lord’s house should be built.” ’ ”

Then the word of the Lord (G)came by Haggai the prophet, saying, Is it (H)time for you yourselves to dwell in your paneled houses, and this [a]temple to lie in ruins?” Now therefore, thus says the Lord of hosts: (I)“Consider your ways!

“You have (J)sown much, and bring in little;
You eat, but do not have enough;
You drink, but you are not filled with drink;
You clothe yourselves, but no one is warm;
And (K)he who earns wages,
Earns wages to put into a bag with holes.”

Thus says the Lord of hosts: “Consider your ways! Go up to the (L)mountains and bring wood and build the [b]temple, that I may take pleasure in it and be glorified,” says the Lord. (M)You looked for much, but indeed it came to little; and when you brought it home, (N)I blew it away. Why?” says the Lord of hosts. “Because of My house that is in ruins, while every one of you runs to his own house. 10 Therefore (O)the heavens above you withhold the dew, and the earth withholds its fruit. 11 For I (P)called for a drought on the land and the mountains, on the grain and the new wine and the oil, on whatever the ground brings forth, on men and livestock, and on (Q)all the labor of your hands.”

The People’s Obedience

12 (R)Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, as the Lord their God had sent him; and the people feared the presence of the Lord. 13 Then Haggai, the Lord’s messenger, spoke the Lord’s message to the people, saying, (S)“I am with you, says the Lord.” 14 So (T)the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, (U)governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; (V)and they came and worked on the house of the Lord of hosts, their God, 15 on the twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of King Darius.

Footnotes

  1. Haggai 1:4 Lit. house
  2. Haggai 1:8 Lit. house

哈該責猶大人延不建殿

大流士王第二年六月初一日,耶和華的話藉先知哈該,向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯約薩答的兒子大祭司約書亞說: 「萬軍之耶和華如此說:這百姓說,建造耶和華殿的時候尚未來到。」 那時耶和華的話臨到先知哈該說: 「這殿仍然荒涼,你們自己還住天花板的房屋嗎? 現在萬軍之耶和華如此說:你們要省察自己的行為。 你們撒的種多,收的卻少,你們吃卻不得飽,喝卻不得足,穿衣服卻不得暖,得工錢的將工錢裝在破漏的囊中。

勉其速興厥工

「萬軍之耶和華如此說:你們要省察自己的行為。 你們要上山取木料,建造這殿,我就因此喜樂,且得榮耀。這是耶和華說的。 你們盼望多得,所得的卻少,你們收到家中,我就吹去,這是為什麼呢?因為我的殿荒涼,你們各人卻顧[a]自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。 10 所以為你們的緣故,天就不降甘露,地也不出土產。 11 我命乾旱臨到地土、山岡、五穀、新酒和油,並地上的出產、人民、牲畜,以及人手一切勞碌得來的。」

許以主必佑助

12 那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯約薩答的兒子大祭司約書亞,並剩下的百姓,都聽從耶和華他們神的話和先知哈該奉耶和華他們神差來所說的話。百姓也在耶和華面前存敬畏的心。 13 耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說:「耶和華說:我與你們同在。」 14 耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯約薩答的兒子大祭司約書亞,並剩下之百姓的心,他們就來為萬軍之耶和華他們神的殿做工。 15 這是在大流士王第二年六月二十四日。

Footnotes

  1. 哈該書 1:9 「顧」原文作「奔」。