Haggai 1
New American Standard Bible
Haggai Begins Temple Building
1 In the (A)second year of Darius the king, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came by the prophet (B)Haggai to (C)Zerubbabel the son of Shealtiel, (D)governor of Judah, and to (E)Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying, 2 “This is what the Lord of armies [a]says: ‘This people says, “The time has not come, the time for the house of the Lord to be rebuilt.”’” 3 Then the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying, 4 “Is it time for you yourselves to live in your paneled houses while this house remains (F)desolate?” 5 Now then, the Lord of armies says this: “[b]Consider your ways! 6 You have (G)sown much, only to [c]harvest little; you eat, but there is not enough to be satisfied; you drink, but there is not enough to become drunk; you put on clothing, but there is not enough for [d]anyone to get warm; and the one who earns, earns wages to put into a money bag full of holes.”
7 The Lord of armies says this: “[e]Consider your ways! 8 Go up to the [f]mountains, bring wood, and (H)rebuild the [g]temple, that I may be (I)pleased with it and be (J)honored,” says the Lord. 9 “(K)You [h]start an ambitious project, but behold, it comes to little; when you bring it home, I (L)blow it away. Why?” declares the Lord of armies. “It is because of My house which (M)remains desolate, while each of you runs to his own house. 10 Therefore, because of you the (N)sky has withheld [i]its dew, and the earth has withheld its produce. 11 And I called for a (O)drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on (P)mankind, on cattle, and on (Q)all the products of the labor of [j]your hands.”
12 Then (R)Zerubbabel the son of Shealtiel, and (S)Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, (T)obeyed the voice of the Lord their God and the words of Haggai the prophet, just as the Lord their God had sent him. And the people [k](U)showed reverence for the Lord. 13 Then Haggai, the (V)messenger of the Lord, spoke [l]by the commission of the Lord to the people, saying, “‘(W)I am with you,’ declares the Lord.” 14 So the Lord stirred up the spirit of (X)Zerubbabel the son of Shealtiel, (Y)governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the (Z)remnant of the people; and they came and (AA)worked on the house of the Lord of armies, their God, 15 on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of Darius the king.
Footnotes
- Haggai 1:2 Lit says, saying
- Haggai 1:5 Lit Set your heart on
- Haggai 1:6 Lit bring in
- Haggai 1:6 Lit him
- Haggai 1:7 Lit Set your heart on
- Haggai 1:8 Lit mountain
- Haggai 1:8 Lit house
- Haggai 1:9 Lit turn to much
- Haggai 1:10 Lit from dew
- Haggai 1:11 Lit palms
- Haggai 1:12 Lit feared before
- Haggai 1:13 Or with the commissioned message
Haggaï 1
BasisBijbel
Haggaï zegt dat de tempel herbouwd moet worden
1 Toen Darius twee jaar koning van Perzië[a] was, op de eerste dag van de zesde maand, zei de Heer tegen Haggaï dat Hij een boodschap had voor Zerubbabel, de zoon van Sealtiël, en voor Jozua, de zoon van Jozadak. Zerubbabel[b] was de bestuurder van Juda en Jozua was de hogepriester. 2 Haggaï moest tegen hen zeggen:
"Dit zegt de Heer van de hemelse legers: Dit volk zegt: 'Het is nog niet de tijd om de tempel van de Heer te herbouwen.'[c] 3 Maar de Heer zegt: 4 Is het dan wel de tijd voor júllie om in mooie huizen te wonen, terwijl míjn huis, mijn tempel, in puin ligt? 5 Ik, de Heer van de hemelse legers, zeg: Denk na over wat er gebeurt. 6 Jullie zaaien veel, maar oogsten weinig. Jullie hebben wel te eten, maar nooit echt genoeg. Jullie hebben wel te drinken, maar hebben nog steeds dorst. Jullie hebben wel kleren aan, maar niet genoeg om het warm te hebben. Jullie verdienen wel geld, maar het is nooit genoeg doordat alles zo duur is. 7 Nu zeg Ik, de Heer van de hemelse legers: Denk daar eens over na!
8 Ga de bergen in, haal hout en bouw mijn tempel. Dáár zal Ik blij mee zijn en jullie zullen Mij prijzen, zegt de Heer. 9 Jullie verwachten grote oogsten, maar kijk, er is niet veel. En het beetje dat jullie thuisbrengen, blaas Ik weg. Waarom doe Ik dat? Omdat míjn huis in puin ligt en jullie alleen maar hard werken aan jullie eigen huizen. 10 Daarom valt er geen dauw en geen regen op het land en zijn de oogsten slecht. 11 Want Ik heb droogte laten komen over het land en de bergen, over het graan, de druiven, de olijfbomen en alle andere vruchten, over mensen en dieren en al het werk dat zij doen."
Er wordt een begin gemaakt met de herbouw van de tempel
12 Zerubbabel (de zoon van Sealtiël), hogepriester Jozua (de zoon van Jozadak) en alle anderen die van het volk waren overgebleven, gehoorzaamden aan wat Haggaï namens God tegen hen zei. Ze hadden ontzag voor hun Heer God. 13 En Haggaï, de boodschapper van de Heer, zei namens de Heer tegen het volk: "De Heer zegt: Ik ben met jullie." 14 En de Heer moedigde Zerubbabel, hogepriester Jozua en alle anderen die van het volk waren overgebleven aan, om de tempel te herbouwen. Toen gingen ze weer verder bouwen aan de tempel van hun God, de Heer van de hemelse legers.
Footnotes
- Haggaï 1:1 Het koninkrijk Juda was veroverd door Babylonië. Babylonië was op zijn beurt veroverd door Perzië. Koning Darius van Perzië was zo dus ook de koning van Juda geworden.
- Haggaï 1:1 Onder leiding van Zerubbabel was een groep Judeeërs uit Babel teruggegaan naar Juda. Lees Ezra 2:1 en 2.
- Haggaï 1:2 Dat zeiden ze omdat alles tegen zat. Er was honger, er was tegenwerking, er kwam geen geld meer uit Perzië.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
