Add parallel Print Page Options

Habakukova molitva

Molitva proroka Habakuka.[a]

»Čuo sam što si učinio, BOŽE,
    i divim se tvojim djelima.
Ponovi ih u naše vrijeme!
    Pokaži ih u naše vrijeme!
    Ako se i ljutiš, sjeti se svoje milosti.

Bog stiže iz Temana,
    Svetac dolazi s planine Paran.[b] Selah

Njegovo veličanstvo prekriva nebesa,
    zemlja je puna njegove slave.
On blista kao kad sijeva,
    munje mu sijevaju iz ruke,
    a onda skriva svoju moć.
Pred njim ide pomor,
    groznica ga u stopu prati.
Zauzeo je svoj položaj i zatresao zemlju,
    od njegovog pogleda zadrhtali su narodi.
Drevne gore su se raspale,
    dugovječna brda potonula,
    tamo gdje je hodao u davna vremena.

Vidio sam nevolju u šatorima Kušana
    i tresla su se krila midjanskih[c] šatora.
BOŽE, jesi li se rasrdio na rijeke,
    razljutio na potoke
    i razbjesnio na more?
Tjeraš li zato u pobjedu
    svoje konje i kola?
Izvukao si i napeo svoj lûk,
    dao si zadatak svojim strijelama.[d] Selah

Rascijepio si zemlju rijekama.
10     Planine su te ugledale i zadrhtale.
Oblaci su izlili vodu.
    Duboka mora[e] su zahučala
    i visoko valove podigla.
11 Sunce i mjesec bili su zastrti,
    vidjeli su se samo bljeskovi
    tvojih strijela i tvojega koplja.
12 Bijesno si koračao zemljom
    i gnjevno gazio narode.
13 Došao si spasiti svoj narod
    i svog odabranoga kralja[f].
Smrvio si glavu zlog naroda
    i ogolio ga od vrata nadolje. Selah

14 Strijelama si mu probio glavu
    kad su nas ratnici napali poput vihora.
    Likovali su misleći da će nas proždrijeti
    kao jadnike koji su bez zaštite.
15 Svojim si konjima izgazio more
    i uskomešao silne vode.

16 Kad sam to čuo, nutrina mi je ustreptala
    i usne mi zadrhtale od tog zvuka.
Osjetio sam slabost u kostima,
    a noge su mi pokleknule.
Strpljivo čekam da dođe dan propasti
    za narod koji nas je napao.

17 Iako smokvino stablo ne pupa
    i na lozi nema grožđa,
iako je podbacio rod masline
    i polja ne daju usjeve,
iako nema ovaca u torovima
    ni goveda u štalama,
18 ipak ću se radovati zbog BOGA,
    veseliti se njemu, svom Spasitelju.
19 Gospodar BOG je moja snaga,
    dao mi je noge spretne kao srnine,
    da mogu hodati po visinama.«

Voditelju zbora. Uz žičana glazbala.

Footnotes

  1. 3,1 Hebrejski tekst dodaje »prema šigjonotu«, ali se ne zna značenje tog izraza. Moguće da se radi o glazbenoj oznaci za pjevanje molitve.
  2. 3,3 U redcima 3–15 Habakuk opisuje viđenje koje je imao kao odgovor na svoju molitvu iz 2. retka. On vidi kako Bog dolazi s juga (Temana) u velikoj sili i slavi.
  3. 3,7 Kušan, Midjan Nomadska plemena koja su živjela na ruti dolaska Božje vojske. Bili su užasnuti onim što su vidjeli.
  4. 3,9 dao … strijelama Doslovno: »strijele su se zaklele riječju«.
  5. 3,10 Duboka mora Doslovno: »dubina«.
  6. 3,13 odabranoga kralja Doslovno: »pomazanika«.