Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

A prayer of the prophet Habakkuk according to Shigionoth.

The Prophet’s Prayer

O Lord, I have heard of your renown,
    and I stand in awe, O Lord, of your work.
In our own time revive it;
    in our own time make it known;
    in wrath may you remember mercy.(A)
God came from Teman,
    the Holy One from Mount Paran. Selah
His glory covered the heavens,
    and the earth was full of his praise.(B)
The brightness was like the sun;
    rays came forth from his hand,
    where his power lay hidden.(C)
Before him went pestilence,
    and plague followed close behind.(D)
He stopped and shook the earth;
    he looked and made the nations tremble.
The eternal mountains were shattered;
    along his ancient pathways
    the everlasting hills sank low.(E)
I saw the tents of Cushan under affliction;
    the tent curtains of the land of Midian trembled.
Was your wrath against the rivers,[a] O Lord,
    or your anger against the rivers[b]
    or your rage against the sea,[c]
when you drove your horses,
    your chariots to victory?(F)
You brandished your naked bow;
    sated[d] were the arrows at your command.[e] Selah
    You split the earth with rivers.(G)
10 The mountains saw you and writhed;
    a torrent of water swept by;
the deep gave forth its voice.
    The sun raised high its hands;(H)
11 the moon stood still in its exalted place,
    at the light of your arrows speeding by,
    at the gleam of your flashing spear.(I)
12 In fury you marched on the earth;
    in anger you trampled nations.(J)
13 You came forth to save your people,
    to save your anointed.
You crushed the head of the wicked house,
    laying it bare from foundation to roof.[f] Selah(K)
14 You pierced with their[g] own arrows the head of his warriors,[h]
    who came like a whirlwind to scatter us,[i]
    gloating as if ready to devour the poor who were in hiding.
15 You trampled the sea with your horses,
    churning the mighty waters.(L)

16 I hear, and I tremble within;
    my lips quiver at the sound.
Rottenness enters into my bones,
    and my steps tremble[j] beneath me.
I wait quietly for the day of calamity
    to come upon the people who attack us.(M)

Trust and Joy in the Midst of Trouble

17 Though the fig tree does not blossom
    and no fruit is on the vines;
though the produce of the olive fails
    and the fields yield no food;
though the flock is cut off from the fold
    and there is no herd in the stalls,(N)
18 yet I will rejoice in the Lord;
    I will exult in the God of my salvation.(O)
19 God, the Lord, is my strength;
    he makes my feet like the feet of a deer
    and makes me tread upon the heights.[k]

To the leader: with stringed[l] instruments.(P)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 3.8 Or against River
  2. 3.8 Or against River
  3. 3.8 Or against Sea
  4. 3.9 Heb mss: MT oaths
  5. 3.9 Meaning of Heb uncertain
  6. 3.13 Heb neck
  7. 3.14 Heb his
  8. 3.14 Gk Vg Syr: Meaning of Heb uncertain
  9. 3.14 Heb me
  10. 3.16 Cn Compare Gk: Meaning of Heb uncertain
  11. 3.19 Heb my heights
  12. 3.19 Heb my stringed

Habakkuk's Prayer

A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.

O Lord, (A)I have heard the report of you,
    and (B)your work, O Lord, do I fear.
In the midst of the years (C)revive it;
    in the midst of the years make it known;
    (D)in wrath remember mercy.
God came from (E)Teman,
    (F)and the Holy One from Mount Paran. Selah
His splendor covered the heavens,
    and the earth was full of his praise.
(G)His brightness was like the light;
    rays flashed from his hand;
    and there he veiled his power.
(H)Before him went pestilence,
    and plague followed (I)at his heels.[a]
He stood (J)and measured the earth;
    he looked and shook the nations;
then the (K)eternal mountains (L)were scattered;
    the everlasting hills sank low.
    His were (M)the everlasting ways.
I saw the tents of (N)Cushan in affliction;
    (O)the curtains of the land of Midian did tremble.
(P)Was your wrath against the rivers, O Lord?
    Was your anger against the rivers,
    (Q)or your indignation against the sea,
(R)when you rode on your horses,
    (S)on your chariot of salvation?
You stripped the sheath from your bow,
    calling for many arrows.[b] Selah
    (T)You split the earth with rivers.
10 (U)The mountains saw you and writhed;
    the raging waters swept on;
(V)the deep gave forth its voice;
    (W)it lifted its hands on high.
11 (X)The sun and moon stood still in their place
    (Y)at the light of your arrows as they sped,
    at the flash of your glittering spear.
12 (Z)You marched through the earth in fury;
    (AA)you threshed the nations in anger.
13 (AB)You went out for the salvation of your people,
    for the salvation of (AC)your anointed.
(AD)You crushed the head of the house of the wicked,
    laying him bare from thigh to neck.[c] Selah
14 You pierced with his own arrows the heads of his warriors,
    who came like a whirlwind to scatter me,
    rejoicing as if to devour the poor in secret.
15 (AE)You trampled the sea with your horses,
    the surging of mighty waters.

16 (AF)I hear, and (AG)my body trembles;
    my lips quiver at the sound;
(AH)rottenness enters into my bones;
    my legs tremble beneath me.
Yet (AI)I will quietly wait for the day of trouble
    to come upon people who invade us.

Habakkuk Rejoices in the Lord

17 Though the fig tree should not blossom,
    nor fruit be on the vines,
the produce of the olive fail
    and the fields yield no food,
the flock be cut off from the fold
    and there be no herd in the stalls,
18 (AJ)yet I will rejoice in the Lord;
    (AK)I will take joy in the God of my salvation.
19 God, the Lord, is my strength;
    (AL)he makes my feet like the deer's;
    he makes me (AM)tread on my (AN)high places.

(AO)To the choirmaster: with (AP)stringed[d] instruments.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Habakkuk 3:5 Hebrew feet
  2. Habakkuk 3:9 The meaning of the Hebrew line is uncertain
  3. Habakkuk 3:13 The meaning of the Hebrew line is uncertain
  4. Habakkuk 3:19 Hebrew my stringed