Habakkuk 3
American Standard Version
3 A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
2 O Jehovah, I have heard [a]the report of thee, and [b]am afraid:
O Jehovah, revive thy work in the midst of the years;
In the midst of the years make it known;
In wrath remember mercy.
3 God [c]came from Teman,
And the Holy One from mount Paran. Selah
His glory covered the heavens,
And the earth was full of his praise.
4 And his brightness was as the light;
He had [d]rays coming forth [e]from his hand;
And there was the hiding of his power.
5 Before him went the pestilence,
And [f]fiery bolts went forth at his feet.
6 He stood, and [g]measured the earth;
He beheld, and drove asunder the nations;
And the eternal mountains were scattered;
The everlasting hills did bow;
[h]His goings were as of old.
7 I saw the tents of Cushan in affliction;
The curtains of the land of Midian did tremble.
8 Was Jehovah displeased with the rivers?
Was thine anger against the rivers,
Or thy wrath against the sea,
That thou didst ride upon thy horses,
Upon thy chariots of salvation?
9 Thy bow was made quite bare;
[i]The oaths to the tribes were a sure word. Selah
Thou didst cleave the earth with rivers.
10 The mountains saw thee, and [j]were afraid;
The tempest of waters passed by;
The deep uttered its voice,
And lifted up its hands on high.
11 The sun and moon stood still in their habitation,
At the light of thine arrows as they went,
At the shining of thy glittering spear.
12 Thou didst march through the land in indignation;
Thou didst thresh the nations in anger.
13 Thou [k]wentest forth for the salvation of thy people,
[l]For the salvation of thine anointed;
[m]Thou [n]woundest the head out of the house of the wicked man,
Laying bare the foundation even unto the neck. Selah
14 Thou [o]didst pierce with his own staves the head of his [p]warriors:
They came as a whirlwind to scatter me;
Their rejoicing was as to devour the poor secretly.
15 Thou [q]didst tread the sea with thy horses,
The [r]heap of mighty waters.
16 I heard, and my body trembled,
My lips quivered at the voice;
Rottenness entereth into my bones, and I tremble in my place;
Because I must wait quietly for the day of trouble,
[s]For the coming up of the people that invadeth us.
17 For though the fig-tree shall not flourish,
Neither shall fruit be in the vines;
The labor of the olive shall fail,
And the fields shall yield no food;
The flock shall be cut off from the fold,
And there shall be no herd in the stalls:
18 Yet I will rejoice in Jehovah,
I will joy in the God of my salvation.
19 Jehovah, the Lord, is my strength;
And he maketh my feet like hinds’ feet,
And will make me to walk upon my high places.
For the Chief Musician, on my stringed instruments.
Footnotes
- Habakkuk 3:2 Or, thy fame
- Habakkuk 3:2 Or, was
- Habakkuk 3:3 Or, cometh (and similarly to the end of verse 15)
- Habakkuk 3:4 Hebrew horns.
- Habakkuk 3:4 Or, at his side
- Habakkuk 3:5 Or, burning coals
- Habakkuk 3:6 Or, shook
- Habakkuk 3:6 Or, His ways are everlasting
- Habakkuk 3:9 Or, Sworn were the chastisements (Hebrew rods) of thy word
- Habakkuk 3:10 Or, were in pain
- Habakkuk 3:13 Or, art come
- Habakkuk 3:13 Or, For salvation (or, victory) with thine anointed
- Habakkuk 3:13 Or, Thou didst smite off the head from the house etc.
- Habakkuk 3:13 Or, hast wounded
- Habakkuk 3:14 Or, hast pierced
- Habakkuk 3:14 Or, hordes. Or, villages
- Habakkuk 3:15 Or, hast trodden
- Habakkuk 3:15 Or, surge
- Habakkuk 3:16 Or, When there shall come up against the people he that invadeth them
Habakkuk 3
New International Version
Habakkuk’s Prayer
3 A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.[a](A)
2 Lord, I have heard(B) of your fame;
I stand in awe(C) of your deeds, Lord.(D)
Repeat(E) them in our day,
in our time make them known;
in wrath remember mercy.(F)
3 God came from Teman,(G)
the Holy One(H) from Mount Paran.[b](I)
His glory covered the heavens(J)
and his praise filled the earth.(K)
4 His splendor was like the sunrise;(L)
rays flashed from his hand,
where his power(M) was hidden.
5 Plague(N) went before him;
pestilence followed his steps.
6 He stood, and shook the earth;
he looked, and made the nations tremble.
The ancient mountains crumbled(O)
and the age-old hills(P) collapsed(Q)—
but he marches on forever.(R)
7 I saw the tents of Cushan in distress,
the dwellings of Midian(S) in anguish.(T)
8 Were you angry with the rivers,(U) Lord?
Was your wrath against the streams?
Did you rage against the sea(V)
when you rode your horses
and your chariots to victory?(W)
9 You uncovered your bow,
you called for many arrows.(X)
You split the earth with rivers;
10 the mountains saw you and writhed.(Y)
Torrents of water swept by;
the deep roared(Z)
and lifted its waves(AA) on high.
11 Sun and moon stood still(AB) in the heavens
at the glint of your flying arrows,(AC)
at the lightning(AD) of your flashing spear.
12 In wrath you strode through the earth
and in anger you threshed(AE) the nations.
13 You came out(AF) to deliver(AG) your people,
to save your anointed(AH) one.
You crushed(AI) the leader of the land of wickedness,
you stripped him from head to foot.
14 With his own spear you pierced his head
when his warriors stormed out to scatter us,(AJ)
gloating as though about to devour
the wretched(AK) who were in hiding.
15 You trampled the sea(AL) with your horses,
churning the great waters.(AM)
16 I heard and my heart pounded,
my lips quivered at the sound;
decay crept into my bones,
and my legs trembled.(AN)
Yet I will wait patiently(AO) for the day of calamity
to come on the nation invading us.
17 Though the fig tree does not bud
and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
and the fields produce no food,(AP)
though there are no sheep in the pen
and no cattle in the stalls,(AQ)
18 yet I will rejoice in the Lord,(AR)
I will be joyful in God my Savior.(AS)
19 The Sovereign Lord is my strength;(AT)
he makes my feet like the feet of a deer,
he enables me to tread on the heights.(AU)
For the director of music. On my stringed instruments.
Footnotes
- Habakkuk 3:1 Probably a literary or musical term
- Habakkuk 3:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the middle of verse 9 and at the end of verse 13.
哈巴谷书 3
Chinese New Version (Traditional)
耶和華的威嚴和權能
3 哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。
2 耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;
求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,
發怒的時候以憐憫為懷。
3 神由提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。(細拉)
他的榮光瀰漫穹蒼,讚美他的聲音響徹大地。
4 他的輝煌如光,手中四射光芒,就在其中隱藏著能力。
5 瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。
6 他站立,震撼全地;
他觀看,驚散列國。
永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;
他的道路存到永遠。
7 我看見古珊的帳棚遭難,米甸地的帳幕驚惶。
8 耶和華啊!你騎上你的馬,乘駕得勝的戰車,
難道是惱怒江河、向江河發怒、向海洋洩憤?
9 你的弓顯露,你的箭上弦。(原文意義不明,這句參考RSV,JB等譯本翻譯)(細拉)
你裂開大地為江河。
10 諸山見你而顫抖,
眾水暴流而過;
深淵發聲,舉手高揚。
11 日月停在本位,
你的箭發射如光;
你的矛閃爍輝耀。
12 你激憤踐踏全地,你懷怒打碎列國。
13 你出來救拔子民,拯救你所膏立的。
你擊打惡人的房頂,
使根基全然顯露(原文作“直到頸項”,這是閃族語言慣用語,意即“到了極點”〔參賽8:8;詩75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。(細拉)
14 你用他的槍,刺透他戰士的頭。
他們來如暴風,把我們驅散。
他們的喜好,是暗中吞噬窮人。
15 你乘馬馳騁海上,大水洶湧翻騰。
16 我一聽見,就全身發抖;
因這聲音,我嘴唇震顫。
腐爛侵蝕我骨,我在站立之地戰兢。
我靜候災難之日,犯境的民上來。
信心之歌
17 無花果樹縱不發芽,葡萄樹不結果,
橄欖樹無所出,田裡無收成,
圈內的羊被剪除,棚裡也沒有牛,
18 我卻要因耶和華歡喜,
以救我的 神為樂。
19 主耶和華是我的力量,
他使我的腳快如母鹿的蹄,在高地上行走。
交詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

