Habakkuk 3
Names of God Bible
A Psalm
3 A prayer of the prophet Habakkuk; according to shigionoth.[a]
2 Yahweh, I have heard the report about you.
Yahweh, I fear your work.
In the course of the years, renew it.
In the course of the years, reveal it.
In all this chaos, remember to be merciful.
3 Eloah comes from Teman.
The Holy One comes from Mount Paran. Selah
His splendor covers the heavens.
His praise fills the earth.
4 His brightness is like the sunlight.
Rays of light stream from his hand.
That is where his power is hidden.
5 Diseases go ahead of him.
Plagues follow after him.
6 He stands and shakes the earth.
He casts a glance and startles the nations.
The oldest mountains break apart.
The ancient hills sink.
The ancient paths belong to him.
7 I see trouble in the tents of Cushan.
I see trembling in the tents of Midian.
8 Yahweh is not angry with the rivers, is he?
If you are angry with the rivers,
if you are furious with the sea,
why do you ride your horses,
your chariots of salvation?
9 You get your bow ready for action,
for the arrows you promised. Selah
You split the land with rivers.
10 The mountains look at you. They writhe in pain.
Floodwaters pass by.
The deep ocean roars. Its waves rise up high.
11 The sun and the moon stand still.
They scatter at the light of your arrows,
at the bright lightning of your spear.
12 You march through the earth with fury.
You trample the nations in anger.
13 You go out to save your people,
to save your anointed.[b]
You crush the leader of the wicked household,
stripping him bare from head to toe. Selah
14 You pierce the leader of his gang with his own arrows.
His soldiers come like a violent storm to scatter me.
They are arrogant like those who secretly eat up the poor.
15 You march with your horses into the sea,
into the mighty raging waters.
16 I have heard, so there’s trembling within me.
At the report my lips quivered.
A rotten feeling has entered me.
I tremble where I stand.
I wait for the day of trouble
to come to the people who will attack us.
17 Even if the fig tree does not bloom
and the vines have no grapes,
even if the olive tree fails to produce
and the fields yield no food,
even if the sheep pen is empty
and the stalls have no cattle—
18 even then,
I will be happy with Yahweh.
I will truly find joy in God, who saves me.
19 Yahweh Adonay is my strength.
He makes my feet like those of a deer.
He makes me walk on the mountains.
For the choir director; on stringed instruments.
Footnotes
- Habakkuk 3:1 Unknown musical term.
- Habakkuk 3:13 Or “to save with your anointed.”
哈巴谷书 3
Chinese New Version (Traditional)
耶和華的威嚴和權能
3 哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。
2 耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;
求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,
發怒的時候以憐憫為懷。
3 神由提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。(細拉)
他的榮光瀰漫穹蒼,讚美他的聲音響徹大地。
4 他的輝煌如光,手中四射光芒,就在其中隱藏著能力。
5 瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。
6 他站立,震撼全地;
他觀看,驚散列國。
永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;
他的道路存到永遠。
7 我看見古珊的帳棚遭難,米甸地的帳幕驚惶。
8 耶和華啊!你騎上你的馬,乘駕得勝的戰車,
難道是惱怒江河、向江河發怒、向海洋洩憤?
9 你的弓顯露,你的箭上弦。(原文意義不明,這句參考RSV,JB等譯本翻譯)(細拉)
你裂開大地為江河。
10 諸山見你而顫抖,
眾水暴流而過;
深淵發聲,舉手高揚。
11 日月停在本位,
你的箭發射如光;
你的矛閃爍輝耀。
12 你激憤踐踏全地,你懷怒打碎列國。
13 你出來救拔子民,拯救你所膏立的。
你擊打惡人的房頂,
使根基全然顯露(原文作“直到頸項”,這是閃族語言慣用語,意即“到了極點”〔參賽8:8;詩75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。(細拉)
14 你用他的槍,刺透他戰士的頭。
他們來如暴風,把我們驅散。
他們的喜好,是暗中吞噬窮人。
15 你乘馬馳騁海上,大水洶湧翻騰。
16 我一聽見,就全身發抖;
因這聲音,我嘴唇震顫。
腐爛侵蝕我骨,我在站立之地戰兢。
我靜候災難之日,犯境的民上來。
信心之歌
17 無花果樹縱不發芽,葡萄樹不結果,
橄欖樹無所出,田裡無收成,
圈內的羊被剪除,棚裡也沒有牛,
18 我卻要因耶和華歡喜,
以救我的 神為樂。
19 主耶和華是我的力量,
他使我的腳快如母鹿的蹄,在高地上行走。
交詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
Habakkuk 3
New International Version
Habakkuk’s Prayer
3 A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.[a](A)
2 Lord, I have heard(B) of your fame;
I stand in awe(C) of your deeds, Lord.(D)
Repeat(E) them in our day,
in our time make them known;
in wrath remember mercy.(F)
3 God came from Teman,(G)
the Holy One(H) from Mount Paran.[b](I)
His glory covered the heavens(J)
and his praise filled the earth.(K)
4 His splendor was like the sunrise;(L)
rays flashed from his hand,
where his power(M) was hidden.
5 Plague(N) went before him;
pestilence followed his steps.
6 He stood, and shook the earth;
he looked, and made the nations tremble.
The ancient mountains crumbled(O)
and the age-old hills(P) collapsed(Q)—
but he marches on forever.(R)
7 I saw the tents of Cushan in distress,
the dwellings of Midian(S) in anguish.(T)
8 Were you angry with the rivers,(U) Lord?
Was your wrath against the streams?
Did you rage against the sea(V)
when you rode your horses
and your chariots to victory?(W)
9 You uncovered your bow,
you called for many arrows.(X)
You split the earth with rivers;
10 the mountains saw you and writhed.(Y)
Torrents of water swept by;
the deep roared(Z)
and lifted its waves(AA) on high.
11 Sun and moon stood still(AB) in the heavens
at the glint of your flying arrows,(AC)
at the lightning(AD) of your flashing spear.
12 In wrath you strode through the earth
and in anger you threshed(AE) the nations.
13 You came out(AF) to deliver(AG) your people,
to save your anointed(AH) one.
You crushed(AI) the leader of the land of wickedness,
you stripped him from head to foot.
14 With his own spear you pierced his head
when his warriors stormed out to scatter us,(AJ)
gloating as though about to devour
the wretched(AK) who were in hiding.
15 You trampled the sea(AL) with your horses,
churning the great waters.(AM)
16 I heard and my heart pounded,
my lips quivered at the sound;
decay crept into my bones,
and my legs trembled.(AN)
Yet I will wait patiently(AO) for the day of calamity
to come on the nation invading us.
17 Though the fig tree does not bud
and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
and the fields produce no food,(AP)
though there are no sheep in the pen
and no cattle in the stalls,(AQ)
18 yet I will rejoice in the Lord,(AR)
I will be joyful in God my Savior.(AS)
19 The Sovereign Lord is my strength;(AT)
he makes my feet like the feet of a deer,
he enables me to tread on the heights.(AU)
For the director of music. On my stringed instruments.
Footnotes
- Habakkuk 3:1 Probably a literary or musical term
- Habakkuk 3:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the middle of verse 9 and at the end of verse 13.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

