哈巴谷书 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哈巴谷祈祷因主威战栗
3 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
2 耶和华啊,我听见你的名声[a]就惧怕。耶和华啊,求你在这些年间复兴你的作为,在这些年间显明出来,在发怒的时候以怜悯为念。 3 神从提幔而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞充满大地。 4 他的辉煌如同日光,从他手里射出光线,在其中藏着他的能力。 5 在他前面有瘟疫流行,在他脚下有热症发出。 6 他站立,量了大地[b];观看,赶散万民。永久的山崩裂,长存的岭塌陷,他的作为与古时一样。 7 我见古珊的帐篷遭难,米甸的幔子战兢。 8 耶和华啊,你乘在马上,坐在得胜的车上,岂是不喜悦江河,向江河发怒气,向洋海发愤恨吗? 9 你的弓全然显露,向众支派所起的誓都是可信的。(细拉)你以江河分开大地。 10 山岭见你,无不战惧;大水泛滥过去,深渊发声,汹涌翻腾[c]。 11 因你的箭射出发光,你的枪闪出光耀,日月都在本宫停住。 12 你发愤恨通行大地,发怒气责打列国如同打粮。 13 你出来要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破恶人家长的头,露出他的脚[d],直到颈项。(细拉) 14 你用敌人的戈矛刺透他战士的头,他们来如旋风,要将我们分散,他们所喜爱的是暗中吞吃贫民。 15 你乘马践踏红海,就是践踏汹涌的大水。
仍欢欣赖主
16 我听见耶和华的声音,身体战兢,嘴唇发颤,骨中朽烂,我在所立之处战兢。我只可安静等候灾难之日临到,犯境之民上来。 17 虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛, 18 然而我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。 19 主耶和华是我的力量,他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我稳行在高处。
这歌交于伶长,用丝弦的乐器。
Habakkuk 3
New King James Version
The Prophet’s Prayer
3 A prayer of Habakkuk the prophet, on [a]Shigionoth.
2 O Lord, I have heard Your speech and was afraid;
O Lord, revive Your work in the midst of the years!
In the midst of the years make it known;
In wrath remember mercy.
3 God came from Teman,
The Holy One from Mount Paran. Selah
His glory covered the heavens,
And the earth was full of His praise.
4 His brightness was like the light;
He had rays flashing from His hand,
And there His power was hidden.
5 Before Him went pestilence,
And fever followed at His feet.
6 He stood and measured the earth;
He looked and startled the nations.
(A)And the everlasting mountains were scattered,
The perpetual hills bowed.
His ways are everlasting.
7 I saw the tents of Cushan in affliction;
The curtains of the land of Midian trembled.
8 O Lord, were You displeased with the rivers,
Was Your anger against the rivers,
Was Your wrath against the sea,
That You rode on Your horses,
Your chariots of salvation?
9 Your bow was made quite ready;
Oaths were sworn over Your [b]arrows. Selah
You divided the earth with rivers.
10 The mountains saw You and trembled;
The overflowing of the water passed by.
The deep uttered its voice,
And (B)lifted its hands on high.
11 The (C)sun and moon stood still in their habitation;
At the light of Your arrows they went,
At the shining of Your glittering spear.
12 You marched through the land in indignation;
You [c]trampled the nations in anger.
13 You went forth for the salvation of Your people,
For salvation with Your Anointed.
You struck the head from the house of the wicked,
By laying bare from foundation to neck. Selah
14 You thrust through with his own arrows
The head of his villages.
They came out like a whirlwind to scatter me;
Their rejoicing was like feasting on the poor in secret.
15 (D)You walked through the sea with Your horses,
Through the heap of great waters.
16 When I heard, (E)my body trembled;
My lips quivered at the voice;
Rottenness entered my bones;
And I trembled in myself,
That I might rest in the day of trouble.
When he comes up to the people,
He will invade them with his troops.
A Hymn of Faith
17 Though the fig tree may not blossom,
Nor fruit be on the vines;
Though the labor of the olive may fail,
And the fields yield no food;
Though the flock may be cut off from the fold,
And there be no herd in the stalls—
18 Yet I will (F)rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.
19 [d]The Lord God is my strength;
He will make my feet like (G)deer’s feet,
And He will make me (H)walk on my high hills.
To the Chief Musician. With my stringed instruments.
Footnotes
- Habakkuk 3:1 Exact meaning unknown
- Habakkuk 3:9 Lit. tribes or rods, cf. v. 14
- Habakkuk 3:12 Or threshed
- Habakkuk 3:19 Heb. YHWH Adonai
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.