Habakkuk 2
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
God’s Reply to the Prophet’s Complaint
2 I will stand at my watch-post,
and station myself on the rampart;
I will keep watch to see what he will say to me,
and what he[a] will answer concerning my complaint.
2 Then the Lord answered me and said:
Write the vision;
make it plain on tablets,
so that a runner may read it.
3 For there is still a vision for the appointed time;
it speaks of the end, and does not lie.
If it seems to tarry, wait for it;
it will surely come, it will not delay.
4 Look at the proud!
Their spirit is not right in them,
but the righteous live by their faith.[b]
5 Moreover, wealth[c] is treacherous;
the arrogant do not endure.
They open their throats wide as Sheol;
like Death they never have enough.
They gather all nations for themselves,
and collect all peoples as their own.
The Woes of the Wicked
6 Shall not everyone taunt such people and, with mocking riddles, say about them,
‘Alas for you who heap up what is not your own!’
How long will you load yourselves with goods taken in pledge?
7 Will not your own creditors suddenly rise,
and those who make you tremble wake up?
Then you will be booty for them.
8 Because you have plundered many nations,
all that survive of the peoples shall plunder you—
because of human bloodshed, and violence to the earth,
to cities and all who live in them.
9 ‘Alas for you who get evil gain for your houses,
setting your nest on high
to be safe from the reach of harm!’
10 You have devised shame for your house
by cutting off many peoples;
you have forfeited your life.
11 The very stones will cry out from the wall,
and the plaster[d] will respond from the woodwork.
12 ‘Alas for you who build a town by bloodshed,
and found a city on iniquity!’
13 Is it not from the Lord of hosts
that peoples labour only to feed the flames,
and nations weary themselves for nothing?
14 But the earth will be filled
with the knowledge of the glory of the Lord,
as the waters cover the sea.
15 ‘Alas for you who make your neighbours drink,
pouring out your wrath[e] until they are drunk,
in order to gaze on their nakedness!’
16 You will be sated with contempt instead of glory.
Drink, you yourself, and stagger![f]
The cup in the Lord’s right hand
will come around to you,
and shame will come upon your glory!
17 For the violence done to Lebanon will overwhelm you;
the destruction of the animals will terrify you—[g]
because of human bloodshed and violence to the earth,
to cities and all who live in them.
18 What use is an idol
once its maker has shaped it—
a cast image, a teacher of lies?
For its maker trusts in what has been made,
though the product is only an idol that cannot speak!
19 Alas for you who say to the wood, ‘Wake up!’
to silent stone, ‘Rouse yourself!’
Can it teach?
See, it is plated with gold and silver,
and there is no breath in it at all.
20 But the Lord is in his holy temple;
let all the earth keep silence before him!
Footnotes
- Habakkuk 2:1 Syr: Heb I
- Habakkuk 2:4 Or faithfulness
- Habakkuk 2:5 Other Heb Mss read wine
- Habakkuk 2:11 Or beam
- Habakkuk 2:15 Or poison
- Habakkuk 2:16 Q Ms Gk: MT be uncircumcised
- Habakkuk 2:17 Gk Syr: Meaning of Heb uncertain
哈巴谷书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哈巴谷俟主启示
2 我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤[a]。 2 他对我说:“将这默示明明地写在版上,使读的人容易读[b]。 3 因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎。虽然迟延,还要等候,因为必然临到,不再迟延。
迦勒底受罚因其骄狂纵欲
4 “迦勒底人自高自大,心不正直,唯义人因信得生。 5 迦勒底人因酒诡诈、狂傲,不住在家中,扩充心欲好像阴间。他如死不能知足,聚集万国,堆积万民,都归自己。 6 这些国的民岂不都要题起诗歌并俗语,讥刺他说:‘祸哉,迦勒底人!你增添不属自己的财物,多多取人的当头,要到几时为止呢?’ 7 咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就做他们的掳物吗? 8 因你抢夺许多的国,杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴,所以各国剩下的民都必抢夺你。
因贪财不义
9 “为本家积蓄不义之财,在高处搭窝,指望免灾的有祸了! 10 你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。 11 墙里的石头必呼叫,房内的栋梁必应声。
因肆行残刻
12 “以人血建城,以罪孽立邑的有祸了! 13 众民所劳碌得来的被火焚烧,列国由劳乏而得的归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗? 14 认识耶和华荣耀的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。
因沉湎于酒
15 “给人酒喝,又加上毒物使他喝醉,好看见他下体的有祸了! 16 你满受羞辱,不得荣耀。你也喝吧!显出是未受割礼的。耶和华右手的杯必传到你那里,你的荣耀就变为大大的羞辱。 17 你向黎巴嫩行强暴与残害惊吓野兽的事,必遮盖你,因你杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴。
因制像崇邪
18 “雕刻的偶像,人将它刻出来,有什么益处呢?铸造的偶像就是虚谎的师傅,制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢? 19 对木偶说‘醒起!’,对哑巴石像说‘起来!’,那人有祸了!这个还能教训人吗?看哪,是包裹金银的,其中毫无气息。 20 唯耶和华在他的圣殿中,全地的人都当在他面前肃敬静默。”
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative