Habakkuk 2
Lexham English Bible
The Righteous Will Live by Faith
2 I will stand at my post,
and station myself on the rampart.
And I will keep watch to see what he will say to me,
and what he will answer concerning my complaint.
2 Then Yahweh answered me and said,
“Write the vision and make it plain on the tablet
so that it might be read quickly.[a]
3 For there is yet a vision for the appointed time;
it will give witness to the end, and it will not lie.
If it tarries, wait for it,
for it will surely come and not delay.
4 Look! His spirit within him is puffed up;
it is not upright.
But the righteous shall live by his faithfulness.
5 How much less[b] the defiant;[c]
the arrogant, treacherous man?
He who broadens his throat like Sheol,
and who, like death, is not satisfied,
and who gathers to himself all the nations,
and harvested for himself all the peoples,
will not succeed.
6 Shall not all of these take up a taunt against him,
with ridicule and riddles against him, saying,
‘Woe to him who heaps up what is not his’?
For how long?
And, ‘Woe to him who makes himself heavy with pledges’?
7 Will not your creditors suddenly rise up
and awaken those who make you tremble?
Then you shall be as plunder for them.
8 Because you plundered many nations,
all the remaining nations will plunder you
on account of the blood of humanity
and violence against the land,
and against cities and all who live in them.
9 Woe to him who obtains profit from evil gain for his house,
to set his nest on high,
to be saved from the hand of misfortune!
10 You have plotted shame for your house,
cutting off many peoples
and sinning against your life.
11 For the stone will cry out from the wall,
and the plaster from the wood will answer it.
12 Woe to him who builds a city by bloodguilt,
and who founds a city by wickedness!
13 Look! Is it not from Yahweh of hosts
that people labor for mere fire,
and nations exhaust themselves for mere vanity?
14 For the earth will be filled
with the knowledge of the glory of Yahweh,
like the waters covering the sea.
15 Woe to him who gives a drink to his neighbors,
pouring out your wrath and also making them drunk
in order to see their nakedness!
16 You will be sated with shame rather than glory.
Drink also yourself, and expose yourself!
The cup of the right hand of Yahweh
will come around upon you
and disgrace upon your glory.
17 For the violence of Lebanon will cover you,
and the destruction of wild animals will shatter them
on account of the blood of humanity,
and the violence against the land,
against a city and all the inhabitants in it.
18 What value is an idol
when its carver has fashioned it,
a molten idol, a teacher of lies?
For he who fashioned his creation trusts in it,
though making mute idols!
19 Woe to him who says to the wood, ‘Wake up!’
And to a lifeless stone, ‘Arise!’
Can he teach?
Look, it is covered with gold and silver,
and there is no breath within it.
20 But Yahweh is in his holy temple.
Let all the earth be silent before him.”
Footnotes
- Habakkuk 2:2 Literally “it might run reading upon it”
- Habakkuk 2:5 Literally “And moreover because”
- Habakkuk 2:5 “Defiant” follows the Dead Sea Scrolls (1QpHab)
哈巴谷书 2
Chinese New Version (Simplified)
耶和华的回答
2 我要站在哨岗,立在城楼,
留心看耶和华在我里面说甚么,
怎样使我答复自己的怨诉。
2 耶和华回答我说:
“把异象写下,清楚地记在泥版上,
使读的人容易明白,
3 因这异象关乎一定的日期,
很快就要实现,决不徒然;纵有迟延,仍当等候,
因为它一定会来到,绝不耽误。”
4 迦勒底人自高自大,心不正直;
然而义人必因信得生(“必因信得生”或译:“必因他的信实得生”)。
5 财富(传统作“酒”,今照死海古卷译作“财富”)使人奸诈狂傲,不得安宁;
扩张欲望,如同阴间;
又像死亡,永不满足。
他们招聚万国,集合万民,都归自己。
第一祸
6 这些国民岂不都用譬喻、讽刺、暗语指着他们说:
“那些滥得他人财物的,
满载别人抵押品的,有祸了!
他们这样要到几时呢?”
7 你的债主(“你的债主”或译:“咬你的”)岂不忽然起来?
扰乱你的岂不醒起?
你就成了他们的掳物。
8 因你抢掠多国,杀人流血,
向全地各城和其中所有居民施行暴力,
所以剩下的人也必抢掠你。
第二祸
9 你这为自己的家积聚不义之财,
在高处搭窝,以逃避灾害的,
有祸了!
10 你剪除多国的民,反害了自己;
你所谋算的,使你的家蒙羞。
11 石头必从墙里呼叫,
梁木必在树中应声。
第三祸
12 你这用人血做城,凭邪恶立镇的,
有祸了!
13 众民劳碌得来的,被火焚烧;
列国辛劳而得的,终归无有。
这不都出于万军之耶和华吗?
14 认识耶和华之荣耀的知识,必充满全地,好象众水遮盖海洋一样。
第四祸
15 你这请邻舍喝酒,却把毒物混入,
使他醉倒,
为要见他赤裸的,有祸了!
16 你满有羞辱,没有尊荣,你也喝到露出下体来吧!
耶和华右手的杯必传回来给你,使极大的羞辱取代你的尊荣。
17 因你向黎巴嫩使用暴力,杀灭惊吓野兽;又杀人流血,向全地各城和其中所有居民施行暴力,就必受到报应(“报应”原文作“遮盖”)。
第五祸
18 雕刻的像有甚么用处呢?不过是匠人雕刻出来的;
铸造的像、虚假的教师,有甚么用处呢?
匠人竟倚靠自己所做,那不能说话的假神。
19 你这对木头说“起来”,
对哑石说“醒吧”的人,有祸了!
它怎能教导你呢?
看哪!它包金镶银,里面却全无气息。
20 然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.