Add parallel Print Page Options

I will stand at my watch post;

I will remain stationed on the city wall.[a]
I will keep watching so I can see what he says to me
and can know[b] how I should answer
when he counters my argument.[c]

The Lord Assures Habakkuk

The Lord responded:[d]

“Write down this message.[e]
Record it legibly on tablets
so the one who announces[f] it may read it easily.[g]
For the message is a witness to what is decreed;[h]
it gives reliable testimony about how matters will turn out.[i]
Even if the message[j] is not fulfilled right away, wait patiently;[k]
for it will certainly come to pass—it will not arrive late.
Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion,[l]
but the person of integrity[m] will live[n] because of his faithfulness.[o]
Indeed, wine will betray the proud, restless man![p]
His appetite[q] is as big as Sheol’s;[r]
like death, he is never satisfied.
He gathers[s] all the nations;
he seizes[t] all peoples.

The Proud Babylonians Are as Good as Dead

“But all these nations will someday taunt him[u]
and ridicule him with proverbial sayings:[v]
‘Woe to the one who accumulates[w] what does not belong to him
(How long will this go on?)[x]
he who gets rich by extortion!’[y]
Your creditors will suddenly attack;[z]
those who terrify you will spring into action,[aa]
and they will rob you.[ab]
Because you robbed many countries,[ac]
all who are left among the nations[ad] will rob you.
You have shed human blood
and committed violent acts against lands, cities,[ae] and those who live in them.
The one who builds his house by unjust gain is as good as dead.[af]

He does this so he can build his nest way up high
and escape the clutches of disaster.[ag]
10 Your schemes will bring shame to your house.
Because you destroyed many nations, you will self-destruct.[ah]
11 For the stones in the walls will cry out,
and the wooden rafters will answer back.[ai]
12 Woe to the one who builds a city by bloodshed—

he who starts[aj] a town by unjust deeds.
13 Be sure of this! The Lord of Heaven’s Armies has decreed:
The nations’ efforts will go up in smoke;
their exhausting work will be for nothing.[ak]
14 For recognition of the Lord’s sovereign majesty will fill the earth
just as the waters fill up the sea.[al]

15 “Woe to you who force your neighbor to drink wine[am]

you who make others intoxicated
by forcing them to drink from the bowl of your furious anger[an]
so you can look at their naked bodies.[ao]
16 But you will become drunk[ap] with shame, not majesty.[aq]
Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin![ar]
The cup of wine in the Lord’s right hand[as] is coming to you,
and disgrace will replace your majestic glory!
17 For you will pay in full for your violent acts against Lebanon;[at]
terrifying judgment will come upon you
because of the way you destroyed the wild animals living there.[au]
You have shed human blood
and committed violent acts against lands, cities, and those who live in them.
18 What good[av] is an idol? Why would a craftsman make it?[aw]
What good is a metal image that gives misleading oracles?[ax]
Why would its creator place his trust in it[ay]
and make[az] such mute, worthless things?
19 Woe to the one who says to wood, ‘Wake up!’—
he who says[ba] to speechless stone, ‘Awake!’
Can it give reliable guidance?[bb]
It is overlaid with gold and silver;
it has no life’s breath inside it.
20 But the Lord is in his majestic palace.[bc]
The whole earth is speechless in his presence!”[bd]

Footnotes

  1. Habakkuk 2:1 sn Habakkuk compares himself to a watchman stationed on the city wall who keeps his eyes open for approaching messengers or danger.
  2. Habakkuk 2:1 tn The word “know” is supplied in the translation for clarification.
  3. Habakkuk 2:1 tn Heb “concerning my correction [or, “reproof”].”
  4. Habakkuk 2:2 tn Heb “the Lord answered and said.” The redundant expression “answered and said” has been simplified in the translation as “responded.”
  5. Habakkuk 2:2 tn Heb “[the] vision.”
  6. Habakkuk 2:2 tn Or “reads from.”
  7. Habakkuk 2:2 tn Heb “might run,” which here probably means “run [through it quickly with one’s eyes],” that is, read it easily.
  8. Habakkuk 2:3 tn Heb “For the vision is still for the appointed time.” The Hebrew word עוֹד (ʿod, “still”) is better emended to עֵד (ʿed, “witness”) in light of the parallelism (see the note on the word “turn out” in the following line). The “appointed time” refers to the time when the divine judgment anticipated in vv. 6-20 will be realized.
  9. Habakkuk 2:3 tn Heb “and a witness to the end and it does not lie.” The Hebrew term יָפֵחַ (yafeakh) has been traditionally understood as a verb form from the root פּוּחַ (puakh, “puff, blow”; cf. NEB “it will come in breathless haste”; NASB “it hastens toward the goal”) but recent scholarship has demonstrated that it is actually a noun meaning “witness” (cf. NIV “it speaks of the end / and will not prove false”; NRSV “it speaks of the end, and does not lie”). See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 106. “The end” corresponds to “the appointed time” of the preceding line and refers to the time when the prophecy to follow will be fulfilled.
  10. Habakkuk 2:3 tn Heb “it”; the referent (the message) has been specified in the translation for clarity.
  11. Habakkuk 2:3 tn Heb “If it should delay, wait for it.” The Hebrew word חָזוֹן (khazon, “vision, message”) is the subject of the third person verbs in v. 3 and the antecedent of the pronominal suffix in the phrase “for it.”
  12. Habakkuk 2:4 tn The meaning of this line is unclear, primarily because of the uncertainty surrounding the second word, עֻפְּלָה (ʿuppelah). Some read this as an otherwise unattested verb עָפַל (ʿafal, “swell”) from which are derived nouns meaning “mound” and “hemorrhoid.” This “swelling” is then understood in an abstract sense, “swell with pride.” This would yield a translation, “As for the proud, his desires are not right within him” (cf. NASB “as for the proud one”; NIV “he is puffed up”; NRSV “Look at the proud!”). A multitude of other interpretations of this line, many of which involve emendations of the problematic form, may be found in the commentaries and periodical literature. The present translation assumes an emendation to a Pual form of the verb עָלַף (ʿalaf, “be faint, exhausted”). (See its use in the Pual in Isa 51:20, and in the Hitpael in Amos 8:13 and Jonah 4:8.) In the antithetical parallelism of the verse, it corresponds to חָיָה (khayah, “live”). The phrase לֹא יָשְׁרָה נַפְשׁוֹ בּוֹ (loʾ yasherah nafsho bo), literally, “not upright his desire within him,” is taken as a substantival clause that contrasts with צַדִּיק (tsaddiq, “the righteous one”) and serves as the subject of the preceding verb. Here נֶפֶשׁ (nefesh) is understood in the sense of “desire” (see BDB 660-61 s.v. נֶפֶשׁ for a list of passages where the word carries this sense).
  13. Habakkuk 2:4 tn Or “righteous.” The oppressed individuals mentioned in 1:4 are probably in view here.
  14. Habakkuk 2:4 tn Or “will be preserved.” In the immediate context this probably refers to physical preservation through both the present oppression and the coming judgment (see Hab 3:16-19).
  15. Habakkuk 2:4 tn Or “loyalty”; or “integrity.” The Hebrew word אֱמוּנָה (ʾemunah) has traditionally been translated “faith,” but the term nowhere else refers to “belief” as such. When used of human character and conduct it carries the notion of “honesty, integrity, reliability, faithfulness.” The antecedent of the suffix has been understood in different ways. It could refer to God’s faithfulness, but in this case one would expect a first person suffix (the original form of the LXX has “my faithfulness” here). Others understand the “vision” to be the antecedent. In this case the reliability of the prophecy is in view. For a statement of this view, see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 111-12. The present translation assumes that the preceding word “[the person of] integrity” is the antecedent. In this case the Lord is assuring Habakkuk that those who are truly innocent will be preserved through the coming oppression and judgment by their godly lifestyle, for God ultimately rewards this type of conduct. In contrast to these innocent people, those with impure desires (epitomized by the greedy Babylonians; see v. 5) will not be able to withstand God’s judgment (v. 4a).
  16. Habakkuk 2:5 tn Heb “Indeed wine betrays a proud man and he does not dwell.” The meaning of the last verb, “dwell,” is uncertain. Many take it as a denominative of the noun נָוָה (navah, “dwelling place”). In this case it would carry the idea, “he does not settle down,” and would picture the drunkard as restless (cf. NIV “never at rest”; NASB “does not stay at home”). Some relate the verb to an Arabic cognate and translate the phrase as “he will not succeed, reach his goal.”sn The Babylonian tyrant is the proud, restless man described in this line as the last line of the verse, with its reference to the conquest of the nations, makes clear. Wine is probably a metaphor for imperialistic success. The more success the Babylonians experience, the more greedy they become just as a drunkard wants more and more wine to satisfy his thirst. But eventually this greed will lead to their downfall, for God will not tolerate such imperialism and will judge the Babylonians appropriately (vv. 6-20).
  17. Habakkuk 2:5 tn Heb “who opens wide like Sheol his throat.” Here נֶפֶשׁ (nefesh) is understood in a physical sense, meaning “throat,” which in turn is figurative for the appetite. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 11-12.
  18. Habakkuk 2:5 sn Sheol is the proper name of the subterranean world which was regarded as the land of the dead. In ancient Canaanite thought Death was a powerful god whose appetite was never satisfied. In the OT Sheol/Death, though not deified, is personified as greedy and as having a voracious appetite. See Prov 30:15-16; Isa 5:14; also see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 168.
  19. Habakkuk 2:5 tn Heb “he gathers for himself.”
  20. Habakkuk 2:5 tn Heb “he collects for himself.”
  21. Habakkuk 2:6 tn Heb “Will not these, all of them, take up a taunt against him…?” The rhetorical question assumes the response, “Yes, they will.” The present translation brings out the rhetorical force of the question by rendering it as an affirmation.
  22. Habakkuk 2:6 tn Heb “and a mocking song, riddles, against him? And one will say.”
  23. Habakkuk 2:6 tn Or “increases.”
  24. Habakkuk 2:6 tn This question is interjected parenthetically, perhaps to express rhetorically the pain and despair felt by the Babylonians’ victims.
  25. Habakkuk 2:6 tn Heb “and the one who makes himself heavy [i.e., wealthy] [by] debts.” Though only appearing in the first line, the term הוֹי (hoy) is to be understood as elliptical in the second line.
  26. Habakkuk 2:7 tn Heb “Will not your creditors suddenly rise up?” The rhetorical question assumes the response, “Yes, they will.” The present translation brings out the rhetorical force of the question by rendering it as an affirmation. sn Your creditors will suddenly attack. The Babylonians are addressed directly here. They have robbed and terrorized others, but now the situation will be reversed as their creditors suddenly attack them.
  27. Habakkuk 2:7 tn Heb “[Will not] the ones who make you tremble awake?”
  28. Habakkuk 2:7 tn Heb “and you will become their plunder.”
  29. Habakkuk 2:8 tn Or “nations.”
  30. Habakkuk 2:8 tn Or “peoples.”
  31. Habakkuk 2:8 tn Heb “because of the shed blood of humankind and violence against land, city.” The singular forms אֶרֶץ (ʾerets, “land”) and קִרְיָה (qiryah, “city”) are collective, referring to all the lands and cities terrorized by the Babylonians.
  32. Habakkuk 2:9 tn Heb “Woe [to] the one who profits unjustly by evil unjust gain for his house.” On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.
  33. Habakkuk 2:9 tn Heb “to place his nest in the heights in order to escape from the hand of disaster.” sn Here the Babylonians are compared to a bird, perhaps an eagle, that builds its nest in an inaccessible high place where predators cannot reach it.
  34. Habakkuk 2:10 tn Heb “you planned shame for your house, cutting off many nations, and sinning [against] your life.”
  35. Habakkuk 2:11 sn The house mentioned in vv. 9-10 represents the Babylonian empire, which became great through imperialism. Here the materials of this “house” (the stones in the walls, the wooden rafters) are personified as witnesses who testify that the occupants have built the house through wealth stolen from others.
  36. Habakkuk 2:12 tn Or “establishes”; or “founds.”
  37. Habakkuk 2:13 tn Heb “Is it not, look, from the Lord of hosts that the nations work hard for fire, and the peoples are exhausted for nothing?”
  38. Habakkuk 2:14 tn Heb “for the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord, just as the waters cover over the sea.”
  39. Habakkuk 2:15 tn No direct object is present after “drink” in the Hebrew text. “Wine” is implied, however, and has been supplied in the translation for clarity.
  40. Habakkuk 2:15 tc Heb “pouring out your anger and also making drunk”; or “pouring out your anger and [by] rage making drunk.” The present translation assumes that the final khet (ח) on מְסַפֵּחַ (mesappeakh, “pouring”) is dittographic and that the form should actually be read מִסַּף (missaf, “from a bowl”). sn Forcing them to drink from the bowl of your furious anger. The Babylonian’s harsh treatment of others is compared to intoxicating wine which the Babylonians force the nations to drink so they can humiliate them. Cf. the imagery in Rev 14:10.
  41. Habakkuk 2:15 sn Metaphor and reality are probably blended here. This may refer to the practice of publicly humiliating prisoners of war by stripping them naked. See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 124.
  42. Habakkuk 2:16 tn Heb “are filled.” The translation assumes the verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of Babylon’s coming judgment, which will reduce the majestic empire to shame and humiliation.
  43. Habakkuk 2:16 tn Or “glory.”
  44. Habakkuk 2:16 tc Heb “drink, even you, and show the foreskin.” Instead of הֵעָרֵל (heʿarel, “show the foreskin”) one of the Dead Sea scrolls has הֵרָעֵל (heraʿel, “stumble”). This reading also has support from several ancient versions and is followed by the NEB (“you too shall drink until you stagger”) and NRSV (“Drink, you yourself, and stagger”). For a defense of the Hebrew text, see P. D. Miller, Jr., Sin and Judgment in the Prophets, 63-64.
  45. Habakkuk 2:16 sn The Lord’s right hand represents his military power. He will force the Babylonians to experience the same humiliating defeat they inflicted on others.
  46. Habakkuk 2:17 tn Heb “for the violence against Lebanon will cover you.”
  47. Habakkuk 2:17 tc The Hebrew appears to read literally, “and the violence against the animals [which] he terrified.” The verb form יְחִיתַן (yekhitan) appears to be a Hiphil imperfect third masculine singular with third feminine plural suffix (the antecedent being the animals) from חָתַת (khatat, “be terrified”). The translation above follows the LXX and assumes a reading יְחִתֶּךָ (yekhittekha, “[the violence against the animals] will terrify you”; cf. NRSV “the destruction of the animals will terrify you”; NIV “and your destruction of animals will terrify you”). In this case the verb is a Hiphil imperfect third masculine singular with second masculine singular suffix (the antecedent being Babylon). This provides better symmetry with the preceding line, where Babylon’s violence is the subject of the verb “cover.” sn The language may anticipate Nebuchadnezzar’s utilization of trees from the Lebanon forest in building projects. Lebanon and its animals probably represent the western Palestinian states conquered by the Babylonians.
  48. Habakkuk 2:18 tn Or “of what value.”
  49. Habakkuk 2:18 tn Heb “so that the one who forms it fashions it?” Here כִּי (ki) is taken as resultative after the rhetorical question. For other examples of this use, see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450.
  50. Habakkuk 2:18 tn Heb “or a metal image, a teacher of lies.” The words “What good is” in the translation are supplied from the previous parallel line. “Teacher of lies” refers to the false oracles that the so-called god would deliver through a priest. See J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 126.
  51. Habakkuk 2:18 tn Heb “so that the one who forms his image trusts in it?” As earlier in the verse, כִּי (ki) is resultative.
  52. Habakkuk 2:18 tn Heb “to make.”
  53. Habakkuk 2:19 tn The words “he who says” in the translation are supplied from the previous parallel line.
  54. Habakkuk 2:19 tn Though the Hebrew text has no formal interrogative marker here, the context indicates that the statement should be taken as a rhetorical question anticipating the answer, “Of course not!” (so also NIV, NRSV).
  55. Habakkuk 2:20 tn Or “holy temple.” The Lord’s heavenly palace, rather than the earthly temple, is probably in view here (see Ps 11:4; Mic 1:2-3). The Hebrew word קֹדֶשׁ (qodesh, “holy”) here refers to the sovereign transcendence associated with his palace.
  56. Habakkuk 2:20 tn Or “Be quiet before him, all the earth!”

The Lord answers Habakkuk

I will stand at my place on the wall of the city. I will watch from there. I will wait to see what God will say to me. I have complained to him and now I will see how he answers me.

The Lord answered me. He said:

‘Write down what I will show to you. Make it very clear on the page where you write it. Then someone can easily read it, and he can tell the message to other people. What I will show to you must happen at the time that I have decided. That is a future time, but it will certainly happen, as I have said. It may not happen very soon, but you must be patient. What I show to you will certainly happen at the right time, so wait for it.

Look now! The enemy is very proud. They do not want to do what is right.[a] But righteous people will live because of their faith in God.

Wine will destroy that proud enemy.[b] They do not stop attacking other people. They never have enough for themselves. They are like death that is so hungry that it eats as much as it can. The deep hole of death eats everything. The cruel enemy is like that! They want all the nations to belong to them. They catch everyone to be their prisoners.

But one day, their prisoners will laugh at them. The people will insult that proud nation with songs and proverbs. They will say, “You have stored for yourselves many valuable things that do not belong to you. It will be very bad for you! You have robbed other nations so that you can be rich. This will not continue much longer!”

The people that have lent their riches to you will suddenly attack. They will come to take back their things and you will be very afraid. Now they will come to rob you! You have robbed many nations. You have murdered people in many lands. You have destroyed towns and the people who live in them. Now the people who remain will come to rob you.

It will be very bad for anyone who cheats other people so that he can make his family rich. He thinks that his riches will make him safe. He thinks that he is too high up for any trouble to reach him. 10 But the cruel things that you have done will bring shame to your family. You decided to destroy people from many countries. Because of that, you will pay with your own life. 11 The stones in the walls of your houses will cry out against you. The beams in your roof will also shout aloud.

12 It will be very bad for anyone who kills people so that he can build a city for himself. It will be bad for anyone who does wicked things to make his town great.

13 Listen! The Lord Almighty has commanded this: All the work that people do to get things for themselves is useless. The things that the nations work so hard to get will become smoke! 14 But people everywhere will one day recognize the Lord's great glory. Those people will fill the whole earth, as the waters fill the sea.

15 It will be very bad for you! You cause your neighbours to become drunk.[c] You are so angry that you make them drink too much wine. You are happy when they are so drunk that you can see their bare bodies. 16 But it is you who will become ashamed, not great. You will become drunk so that people see you with no clothes on! The Lord has a cup of wine in his right hand. He is ready to give it to you as a punishment. You will no longer be great, but you will be ashamed.

17 You have done cruel things to the people in Lebanon. You destroyed their animals. The Lord will punish you for the things that you have done, and you will be very afraid. You have murdered people. You have destroyed the land and the towns and the people who live in them.

18 What value does an idol have? What help can it give? Somebody has made it as the image of a false god. It can only tell false messages. Why should its maker trust it for help? He has used wood or metal to make it and it cannot speak!

19 It will be very bad for anyone who says to a piece of wood, “Wake up!” It will be bad for anyone who says to a stone that cannot speak, “Get up and help me!” It cannot teach you! It has gold or silver to make it look nice, but it is not alive.

20 But the Lord rules from his holy temple. Everybody on the earth should be quiet in front of him.’

Footnotes

  1. 2:4 The proud enemy is the Babylonian army. God will use them to punish his people. But in the end he will punish the Babylonians because they are proud and cruel.
  2. 2:5 ‘Wine’ or ‘Riches’.
  3. 2:15 The neighbours are probably the nations near to Babylon that Babylon has attacked.

The Just Shall Live by Faith

I will (A)stand my watch
And set myself on the rampart,
And watch to see what He will say to me,
And what I will answer when I am corrected.

The Just Live by Faith

Then the Lord answered me and said:

(B)“Write the vision
And make it plain on tablets,
That he may run who reads it.
For (C)the vision is yet for an appointed time;
But at the end it will speak, and it will (D)not lie.
Though it tarries, (E)wait for it;
Because it will (F)surely come,
It will not tarry.

“Behold the proud,
His soul is not upright in him;
But the (G)just shall live by his faith.

Woe to the Wicked

“Indeed, because he transgresses by wine,
He is a proud man,
And he does not stay at home.
Because he (H)enlarges his desire as [a]hell,
And he is like death, and cannot be satisfied,
He gathers to himself all nations
And heaps up for himself all peoples.

“Will not all these (I)take up a proverb against him,
And a taunting riddle against him, and say,
‘Woe to him who increases
What is not his—how long?
And to him who loads himself with [b]many pledges’?
Will not [c]your creditors rise up suddenly?
Will they not awaken who oppress you?
And you will become their booty.
(J)Because you have plundered many nations,
All the remnant of the people shall plunder you,
Because of men’s [d]blood
And the violence of the land and the city,
And of all who dwell in it.

“Woe to him who covets evil gain for his house,
That he may (K)set his nest on high,
That he may be delivered from the [e]power of disaster!
10 You give shameful counsel to your house,
Cutting off many peoples,
And sin against your soul.
11 For the stone will cry out from the wall,
And the beam from the timbers will answer it.

12 “Woe to him who builds a town with bloodshed,
Who establishes a city by iniquity!
13 Behold, is it not of the Lord of hosts
That the peoples labor [f]to feed the fire,
And nations weary themselves in vain?
14 For the earth will be filled
With the knowledge of the glory of the Lord,
As the waters cover the sea.

15 “Woe to him who gives drink to his neighbor,
[g]Pressing him to your (L)bottle,
Even to make him drunk,
That you may look on [h]his nakedness!
16 You are filled with shame instead of glory.
You also—drink!
And [i]be exposed as uncircumcised!
The cup of the Lord’s right hand will be turned against you,
And utter shame will be on your glory.
17 For the violence done to Lebanon will cover you,
And the plunder of beasts which made them afraid,
Because of men’s blood
And the violence of the land and the city,
And of all who dwell in it.

18 “What profit is the image, that its maker should carve it,
The molded image, a teacher of lies,
That the maker of its mold should trust in it,
To make mute idols?
19 Woe to him who says to wood, ‘Awake!’
To silent stone, ‘Arise! It shall teach!’
Behold, it is overlaid with gold and silver,
Yet in it there is no breath at all.

20 “But(M) the Lord is in His holy temple.
Let all the earth keep silence before Him.”

Footnotes

  1. Habakkuk 2:5 Or Sheol
  2. Habakkuk 2:6 Syr., Vg. thick clay
  3. Habakkuk 2:7 Lit. those who bite you
  4. Habakkuk 2:8 Or bloodshed
  5. Habakkuk 2:9 Lit. hand of evil
  6. Habakkuk 2:13 Lit. for what satisfies fire, for what is of no lasting value
  7. Habakkuk 2:15 Lit. Attaching or Joining
  8. Habakkuk 2:15 Lit. their
  9. Habakkuk 2:16 DSS, LXX reel!; Syr., Vg. fall fast asleep!