Add parallel Print Page Options
'哈巴谷書 2 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional).

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.

And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.

Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:

Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!

Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?

Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!

10 Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.

11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

12 Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!

13 Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?

14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.

15 Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

16 Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the Lord's right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.

17 For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

18 What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?

19 Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.

20 But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

Я буду стоять на страже и ждать,
    что скажет мне Господь.
    Я буду ждать, и Он ответит на мои вопросы.

Ответ Господа Аввакуму

И ответил Господь:

«Запиши видение,
    ясно и точно перенеси слова
на глиняные скрижали так,
    чтобы люди могли прочесть их без труда[a].
Эта весть говорит о назначенном времени в будущем,
    она гласит о том, что произойдёт в конце,
    и это непременно сбудется.
Будь терпелив и жди,
    потому что конец придёт без опоздания,
    и назначенное время обязательно наступит.
Эта весть не поможет тем,
    кто отказывается её слушать,
но праведные люди будут жить,
    потому что они поверят ей».

Бог сказал: «Как вино обманывает человека,
    так и гордыня может одурачить сильного,
    но он не найдёт себе покоя.
Он ненасытен как смерть,
    и как смерть он никогда не будет удовлетворён.
Он будет продолжать захватывать
    и пленять все народы.
Но скоро все эти народы будут смеяться над ним
    и рассказывать о его поражении.
Они скажут: „Горе тому, кто обогатил себя тем,
    что не принадлежит ему, и умножил свои долги.
    Как долго будешь ты так жить?”

Твои кредиторы внезапно восстанут против тебя
    и всё отнимут, и ужас наведут на тебя.
Ты разграбил много стран, поэтому те,
    кто остались в них, ограбят тебя.
Всё это произойдёт потому,
    что ты пролил много человеческой крови,
    разорил земли и города и убил всех живущих в них.

Горе тебе, строящему своё богатство
    на лжи и обмане, даже несмотря на то,
    что твои поступки губят твою семью.
Ты строишь свой дом на утёсах,
    желая защитить себя.
10 Ты замышляешь опозорить многие народы,
    но эти планы устыдят твою собственную семью.
    Ты совершил зло и поплатишься за это жизнью!
11 Каменные стены возопят против тебя,
    и деревянные перекрытия вину твою докажут.

12 Горе тебе, кто строит город на крови
    и возводит крепкие стены неправдой!
13 Господь Всемогущий определил,
    что огонь разрушит всё, что построил ты,
    и всё, что сделал ты, будет напрасно.
14 Тогда люди по всей земле
    узнают о славе Господа.
И новость эта разнесётся,
    как растекается впадающая в море вода.
15 Горе будет тебе,
    так как ты заставляешь других
    испить чашу гнева твоего.
Ты заставляешь их пить допьяна,
    а затем раздеваешь их, чтобы увидеть их наготу![b]

16 Но ты познаешь гнев Господний!
    Ты выпьешь чашу яда из правой руки Господа
    и тогда испытаешь гнев Его,
    и словно пьяница ты на землю упадёшь.
Жестокий правитель, ты до дна выпьешь эту чашу,
    и вместо славы познаешь ты позор.
17 Ты вырубил леса Ливана,
    а также истребил животных, обитавших в них,
и поэтому ты будешь жестоко наказан,
    и страх охватит тебя.
Тебя одолеет страх,
    потому что ты проливал кровь людей,
опустошал города в этой стране
    и уничтожал всех, кто там жил».

Все идолы бессильны

18 «Идол никому помочь не может,
    потому что это всего лишь статуя, покрытая металлом.
Это лишь статуя, и поэтому человек, который её сделал,
    не может ожидать помощи от неё.
    Она даже не умеет говорить!
19 Горе будет тому, кто говорит деревянной статуе:
    „Оживи и спаси меня!”
Горе будет тому,
    кто говорит безмолвному камню: „Проснись!”
Это изваяние не может ему помочь.
    Оно покрыто золотом и серебром,
    но нет в нём жизни.
20 Но Господь пребывает в Своём святом храме,
    так пусть же с благоговением
    земля будет безмолвной перед Ним!»

Footnotes

  1. 2:2 Запиши… труда Или «Запиши видение ясно на глиняных скрижалях так, чтобы люди, прочитав их, могли побежать и рассказать о нём другим».
  2. 2:15 Ты… наготу Древнееврейский текст неясен.