Habakkuk 1
King James Version
1 The burden which Habakkuk the prophet did see.
2 O Lord, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
3 Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
4 Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
5 Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days which ye will not believe, though it be told you.
6 For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not their's.
7 They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
8 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
9 They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
11 Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
12 Art thou not from everlasting, O Lord my God, mine Holy One? we shall not die. O Lord, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
13 Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
14 And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
15 They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
16 Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.
17 Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
哈巴谷书 1
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
1 哈巴谷先知所看见的默示。
哈巴谷的诉苦
2 耶和华啊,我呼求,
你不应允,要到几时呢?
我向你呼喊“暴力!”
你还不拯救?
3 你为何使我看见罪孽?
你为何坐视奸恶呢?
毁灭和凶暴在我面前,
争执与纷争不断发生。
4 因此律法无效,
公理从未彰显。
恶人围困义人,
所以公理遭受扭曲。
耶和华的回答
5 你们要向列国观看[a],注意看,
要惊奇,再惊奇!
因为在你们的日子,有一件事发生[b],
尽管有人说了,你们还是不信。
6 看哪,我必兴起迦勒底人,
就是那残忍暴躁之民,通行遍地,
霸占不属自己的住处。
7 他威武可畏,
审判与威权都由他而出。
8 他的马比豹更快,
比晚上[c]的野狼更猛。
他的战马跳跃,
他的战马从远方而来[d];
他们飞跑,如鹰急速抓食,
9 都为施行残暴而来,
他们的脸面向东[e],
聚集俘虏,多如尘沙。
10 他讥诮列王,
嘲讽领袖,
嗤笑一切堡垒,
堆土攻取它。
11 那时,他如风猛然扫过,
他背叛,显为有罪;
他以自己的力量为神明。
哈巴谷又诉苦
12 耶和华—我的 神,我的圣者啊,
你不是从亘古就有吗?
我们必不致死。
耶和华啊,你派他为要行审判;
磐石啊,你立他为要惩治人。
13 你的眼目清洁,
不看邪恶,也不看奸恶,
为何你却看着人行诡诈呢?
恶人吞灭比自己公义的人,
为何你保持沉默呢?
14 你为何使人如海中的鱼,
又如无人管辖的爬行动物呢?
15 他用钩子把他们全拉上来,
用罗网捕获他们,
拉渔网聚集他们。
因此,他欢喜快乐,
16 向罗网献祭,
向渔网烧香;
因为他藉此得丰盛的收获
与肥美的食物。
17 但他岂可因此屡屡倒空罗网[f],
时常杀戮列国的人,毫不顾惜呢?
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.