They are a feared and dreaded people;(A)
    they are a law to themselves
    and promote their own honor.
Their horses are swifter(B) than leopards,
    fiercer than wolves(C) at dusk.
Their cavalry gallops headlong;
    their horsemen come from afar.
They fly like an eagle swooping to devour;
    they all come intent on violence.
Their hordes[a] advance like a desert wind
    and gather prisoners(D) like sand.

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 1:9 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.

Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.

They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.

Read full chapter

They are terrible and dreadful;
Their judgment and their dignity proceed from themselves.
Their horses also are (A)swifter than leopards,
And more fierce than evening wolves.
Their [a]chargers [b]charge ahead;
Their cavalry comes from afar;
They fly as the (B)eagle that hastens to eat.

“They all come for violence;
Their faces are set like the east wind.
They gather captives like sand.

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 1:8 Lit. horsemen
  2. Habakkuk 1:8 Lit. spring about

They are dreaded and fearsome;
    (A)their justice and dignity go forth from themselves.
(B)Their horses are swifter than leopards,
    more fierce than (C)the evening wolves;
    their horsemen press proudly on.
Their horsemen come from afar;
    (D)they fly like an eagle swift to devour.
They all come (E)for violence,
    all their faces forward.
    They gather captives (F)like sand.

Read full chapter