Add parallel Print Page Options

Estaré en mi puesto de guardia(A),
y sobre la fortaleza me pondré;
velaré(B) para ver lo que Él me dice(C),
y qué he de responder cuando sea reprendido[a].

Respuesta de Dios

Entonces el Señor me respondió, y dijo:
Escribe la visión y grábala en tablas(D),
para que corra el que la lea[b].
Porque es aún visión para el tiempo señalado(E);
se apresura[c] hacia el fin y no defraudará[d].
Aunque tarde, espérala(F);
porque ciertamente vendrá, no tardará(G).

He aquí el orgulloso(H):
en él, su alma no es recta,
mas el justo por su fe[e] vivirá(I).
Además, el vino(J) traiciona al hombre arrogante(K),
de modo que no se queda en casa(L).
Porque ensancha su garganta[f] como el Seol[g](M),
y es como la muerte, que nunca se sacia;
reúne para sí todas las naciones,
y recoge para sí todos los pueblos.

¿No pronunciarán todos estos contra él una sátira(N),
y burlas e intrigas contra él?
Y dirán[h]: «¡Ay del que aumenta lo que no es suyo(O)
(¿hasta cuándo?)
y se hace rico[i] con préstamos!».
¿No se levantarán de repente tus acreedores[j](P),
y se despertarán tus cobradores[k]?
Ciertamente serás despojo para ellos.
Porque tú has despojado a muchas naciones,
todos los demás pueblos te despojarán a ti(Q),
por la sangre humana y la violencia hecha a la tierra,
al pueblo y a todos sus habitantes.

¡Ay del que obtiene ganancias ilícitas para su casa(R),
para poner en alto su nido(S),
para librarse de la mano[l] de la calamidad!
10 Has maquinado cosa vergonzosa para tu casa(T),
destruyendo a muchos pueblos,
pecando contra ti mismo(U).
11 Ciertamente la piedra clamará desde el muro(V),
y la viga le contestará desde el armazón[m].

12 ¡Ay del que edifica una ciudad con sangre
y funda un pueblo[n] con violencia[o](W)!
13 ¿No viene[p] del Señor de los ejércitos
que los pueblos trabajen para el fuego(X)
y las naciones se fatiguen en vano?
14 Pues la tierra se llenará
del conocimiento de la gloria del Señor
como las aguas cubren el mar(Y).

15 ¡Ay del que da de beber a su prójimo!
¡Ay de ti que mezclas tu veneno hasta embriagarlo,
para contemplar su desnudez[q]!
16 Serás saciado de deshonra más que de gloria.
Bebe tú también y muestra tu desnudez[r](Z).
Se volverá sobre ti el cáliz de la diestra del Señor(AA),
y la ignominia(AB) sobre tu gloria.
17 Porque la violencia contra el[s] Líbano te cubrirá(AC),
y el exterminio de las fieras te[t] aterrará,
a causa del derramamiento de sangre humana y la violencia hecha a la tierra,
a la ciudad y a todos los que habitan en ella(AD).

18 ¿De qué sirve el ídolo[u] que su artífice ha esculpido(AE),
o la imagen fundida, maestra de mentiras(AF),
para que su hacedor confíe en su obra
cuando hace ídolos mudos(AG)?
19 ¡Ay del que dice al madero(AH): «Despierta(AI)»,
o a la piedra muda: «Levántate»!
¿Será esto tu maestro?[v]
He aquí, está cubierto de oro y plata,
y no hay aliento alguno en su interior(AJ).
20 Pero el Señor está en su santo templo(AK):
calle delante de Él toda la tierra(AL).

Footnotes

  1. Habacuc 2:1 Lit., sobre mi reprensión
  2. Habacuc 2:2 O, para que corra el que la va a proclamar, o, para que se pueda leer de corrido
  3. Habacuc 2:3 Lit., jadea
  4. Habacuc 2:3 O, mentirá
  5. Habacuc 2:4 O, fidelidad
  6. Habacuc 2:5 O, apetito
  7. Habacuc 2:5 I.e., región de los muertos
  8. Habacuc 2:6 Lit., dirá
  9. Habacuc 2:6 Lit., pesado
  10. Habacuc 2:7 Lit., los que te muerden
  11. Habacuc 2:7 Lit., los que te sacuden violentamente
  12. Habacuc 2:9 Lit., palma
  13. Habacuc 2:11 Lit., la madera
  14. Habacuc 2:12 O, una villa
  15. Habacuc 2:12 O, injusticia
  16. Habacuc 2:13 Lit., He aquí, ¿no
  17. Habacuc 2:15 Lit., sus desnudeces
  18. Habacuc 2:16 Lit., y muéstrate incircunciso; los M.M.M. y algunas versiones antiguas dicen: y tambaléate
  19. Habacuc 2:17 Lit., del
  20. Habacuc 2:17 Lit., las
  21. Habacuc 2:18 O, la imagen tallada
  22. Habacuc 2:19 Lit., ¿Enseñará él?