Font Size
Habacuc 2:13-15
Nouă Traducere În Limba Română
Habacuc 2:13-15
Nouă Traducere În Limba Română
13 Să nu fie oare de la Domnul Oştirilor[a]
faptul că popoarele se trudesc doar pentru a hrăni focul
şi neamurile se ostenesc pentru nimic?
14 Căci pământul va fi umplut de cunoştinţa slavei Domnului,
aşa cum apele acoperă fundul mării.
15 Vai de cel ce dă semenului său să bea,
de cel care-şi deşartă burduful până-l îmbată[b],
ca să-i vadă goliciunea!
Footnotes
- Habacuc 2:13 Ebr.: YHWH Ţevaot. Termenul ebraic pentru oştiri se poate referi: (1) la oştirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9 – v. 10 în TM); (2) la corpurile cereşti (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2); probabil acest titlu face referire la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers
- Habacuc 2:15 Sau: Vai de tine, care-i dai semenului tău să bea! / Îi torni mânia ta (sau: otrava ta) până-l îmbeţi; sau: Vai de tine, care-i dai semenului tău să bea / din vasul mâniei tale, până-l îmbeţi
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.