HECHOS 11
Kekchi
Laj Pedro quixye reheb li cuanqueb Jerusalén nak naru ajcuiˈ teˈcolekˈ li ma̱cuaˈeb aj judío.
11 Ut queˈrabi resil eb li apóstol ut eb laj pa̱banel li cuanqueb Judea nak eb li ma̱cuaˈeb aj judío yo̱queb ajcuiˈ chixpa̱banquil li ra̱tin li Dios. 2 Nak co̱ Jerusalén laj Pedro, quicuechˈi̱c xbaneb laj pa̱banel aj judío li nequeˈba̱nun re li circuncisión. 3 Queˈxye re: ―¿Cˈaˈut nak xacuulaˈaniheb li ma̱cuaˈeb aj judío? Ut, ¿cˈaˈut nak xatcuaˈac rochbeneb? chanqueb. 4 Tojoˈnak laj Pedro qui‑oc chixyebal reheb chixjunil li cˈaˈru quicˈulman ut quixye reheb: 5 ―Yo̱quin chi tijoc aran Jope nak quicuil jun li visión. Saˈ li visión quicuil nak yo̱ chak chi cubec jun nimla tˈicr saˈ choxa. Pixbil saˈ xca̱ pacˈalil lix xuc li tˈicr. Quichal bar cuanquin cuiˈ. 6 Quicuil chi saˈ li tˈicr ut aran cuanqueb nabal pa̱y ru li xul xcomoneb li nequeˈcuan saˈ ruchichˈochˈ. Cuanqueb li joskˈ aj xul, cuanqueb xcomoneb li cˈantiˈ ut cuanqueb xcomoneb li xul li nequeˈrupupic chiru choxa. 7 Ut quicuabi jun xya̱b cux quixye cue, “At Pedro, chap a̱cue li xul aˈin. Ta̱camsi ut ta̱tiu,” chan. 8 Ut la̱in quinye re, “Incˈaˈ Ka̱cuaˈ. Ma̱ jun sut xintzaca cˈaˈak re ru li naxye saˈ li chakˈrab nak incˈaˈ us tintzaca,” chanquin. 9 Ut quixye cuiˈchic cue li yo̱ chak chi a̱tinac saˈ choxa, “La̱at incˈaˈ naru nacacˈoxla nak incˈaˈ us ta̱tzaca li cˈaˈru xye li Dios nak us ta̱tzaca,” chan. 10 Oxib sut quiyeheˈ cue chi joˈcan ut chirix aˈan quicˈameˈ cuiˈchic saˈ choxa li nimla tˈicr aˈan. 11 Ut saˈ ajcuiˈ li ho̱nal aˈan queˈcuulac saˈ li cab cuanquin cuiˈ oxib li cui̱nk queˈchal chak toj Cesarea chinsicˈbal. 12 Ut li Santil Musikˈej quixye cue nak tinxic chirixeb chi ma̱cˈaˈ incˈaˈux. Ut queˈco̱eb ajcuiˈ chicuix cuakib li herma̱n. Ut co‑oc saˈ rochoch jun li cui̱nk. 13 Li cui̱nk aˈan quixserakˈi ke chanru nak quixcˈutbesi rib jun li ángel chiru saˈ li rochoch. Li ángel quixye re, “Takla xbokbal aran Jope laj Simón li nayeheˈ ajcuiˈ aj Pedro re. 14 Aˈan ta̱yehok a̱cue chanru ta̱ru̱k tatcolekˈ joˈqueb ajcuiˈ li cuanqueb saˈ la̱ cuochoch, chan cue li ángel,” chan li cui̱nk. 15 Ut nak quin‑oc chi a̱tinac riqˈuineb, li Santil Musikˈej quichal saˈ xbe̱neb joˈ nak quichal saˈ kabe̱n la̱o junxil. 16 Ut quinak saˈ inchˈo̱l li cˈaˈru quixye li Ka̱cuaˈ, “Laj Juan relic chi ya̱l quicubsin haˈ riqˈuin haˈ, abanan la̱ex te̱cˈul li Santil Musikˈej.” 17 Joˈcan ut nak cui li Dios quixqˈue li Santil Musikˈej reheb aˈan joˈ nak quixqˈue ke la̱o li xopa̱ban re li Jesucristo, ¿anihin ta biˈ la̱in nak tinram chiru li Dios li cˈaˈru ta̱raj xba̱nunquil? chan laj Pedro. 18 Nak queˈrabi li cˈaˈru quixye laj Pedro, eb laj cˈamol be saˈ xya̱nkeb laj pa̱banel aj judío, queˈxcanab cuechˈi̱nc. Queˈxlokˈoni li Dios ut queˈxye: ―Li Ka̱cuaˈ xqˈue ajcuiˈ li junelic yuˈam reheb li ma̱cuaˈeb aj judío xban nak xeˈxyotˈ xchˈo̱l ut xeˈxjal xcˈaˈux, chanqueb.
Eb laj pa̱banel li cuanqueb Antioquía queˈxtiquib xchˈutubanquil ribeb chi lokˈoni̱nc
19 Chirix lix camic laj Esteban, queˈxjeqˈui ribeb laj pa̱banel xban li raylal li yo̱queb chixcˈulbal. Queˈcuulac toj Fenicia, Chipre ut Antioquía. Aran queˈxchˈolob resil li evangelio chiruheb laj judío. Incˈaˈ queˈxye reheb li ma̱cuaˈeb aj judío. 20 Abanan cuanqueb aj pa̱banel aj Chipre ut aj Cirene queˈcuulac Antioquía. Eb aˈan queˈxchˈolob xya̱lal chiruheb li nequeˈa̱tinac saˈ griego ut queˈxye resil li colba‑ib saˈ xcˈabaˈ li Jesucristo. 21 Li Ka̱cuaˈ Jesús quixtenkˈaheb riqˈuin xnimal xcuanquil ut nabaleb queˈxpa̱b li Ka̱cuaˈ Jesús. 22 Nak queˈrabi resil eb laj pa̱banel li cuanqueb Jerusalén, queˈxtakla laj Bernabé aran Antioquía. 23 Nak quicuulac laj Bernabé quixqˈue retal nak li Dios yo̱ chirosobtesinquileb laj pa̱banel li cuanqueb aran. Quixqˈue xcacuilal xchˈo̱leb ut quixye ajcuiˈ reheb nak cheˈxqˈuehak xchˈo̱leb chixpa̱banquil li Ka̱cuaˈ. 24 Laj Bernabé, aˈan jun cui̱nk cha̱bil ut cuan xpa̱ba̱l. Nujenak chi Santil Musikˈej. Ut chiru aˈan nabaleb queˈxpa̱b li Ka̱cuaˈ. 25 Chirix chic aˈan laj Bernabé co̱ Tarso chixsicˈbal laj Saulo. Nak quixtau quixcˈam Antioquía. 26 Ut queˈcuan aran jun chihab tzˈakal riqˈuineb ut queˈxcˈut li xya̱lal chiruheb nabal. Ut aran Antioquía queˈxtiquib xyebal “cristiano” reheb laj pa̱banel. 27 Saˈ eb li cutan aˈan cuanqueb profeta queˈel Jerusalén ut queˈco̱eb Antioquía. 28 Cuan jun saˈ xya̱nkeb aˈan aj Agabo xcˈabaˈ. Quixye nak ta̱cua̱nk jun nimla cueˈej saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ xban nak joˈcan quicˈuteˈ chiru xban li Santil Musikˈej. Ut li cueˈej aˈin quicˈulman saˈ eb li cutan nak cua̱nk laj Claudio chokˈ acuabej. 29 Ut eb laj pa̱banel li cuanqueb Antioquía queˈxcˈu̱b ru nak teˈxtenkˈaheb laj pa̱banel li cuanqueb Judea. Queˈxtenkˈa aˈ yal chanru quixqˈue rib chiru li junju̱nk. 30 Ut joˈcan queˈxba̱nu. Queˈxtakla lix tenkˈal chirixeb laj Bernabé ut laj Saulo re nak teˈxkˈaxtesi saˈ rukˈeb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj pa̱banel li cuanqueb Judea.
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International