HEBREOS 4
Uspanteco
4 Jwiˈl aj tijiniˈ Kakaj Dios chi jbˈij chi aj tijnaˈ tikataˈ uxlan ri tijyeˈ chike, kacwentijtake kibˈ pire maˈquiˈ jono chawechak ri taˈ tijtaˈ ri uxlan li ri tijyeˈ Kakaj Dios chike. 2 Xijsajiˈ tzilaj jtaquil chike nen mo ojcolmajtak laj jkˈabˈ kamac chapcaˈ ri xijsaj rechak, pero rechak taˈ nen xchacuj jwiˈlak ri xijsaj rechak, jwiˈl taˈ xcubˈar jchˈolak chirij tzilaj jtaquil li.
3 Pero oj ri xcubˈar kachˈol chirij Kakaj Jesucristo tikataˈ uxlan li ri tijyeˈ Kakaj Dios chike jwiˈl jilonri xij Kakaj Dios:
Jwiˈl subˈlaj xpe wetzal chirijak yak ri taˈ xcojontak chinwch ximbˈij:
Kes tzˈetel tzˈet rechak taˈ tijtaˈtak uxlan wiqˈuil, xincheˈ, xcheˈ. Kakaj Dios xij jilonli onque jorok qˈuisiˈ juntir jchac chi jbˈanic caj pach ulew y juntir ri wiˈ lecj y wich ulew. 4 Li jun luwar re li wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios tijbˈij chirij man jwuk kˈij:
Kakaj Dios cuando xantaj juntir jchac jwiˈl, laj jwuk kˈij xuxlanc, ticheˈ. 5 Y li man luwar li xij chic:
Taˈ tijtaˈtak uxlan wiqˈuil, xcheˈ.
6 Yak ri nabˈe xtatak tzilaj jtaquil nen mo ticolmajtak laj jkˈabˈ jmacak, taˈ xtaˈtak man uxlan li, jwiˈl taˈ xcubˈar jchˈolak chirij Kakaj Dios. Pero lajori wiˈ jujun tiyeˈsajna luwar rechak jwiˈl Kakaj Dios pire tijtaˈtak uxlan li. 7 Jwiˈliˈli Kakaj Dios xchaˈ jun kˈij chic y man kˈij li, riˈ lajori, cuando Kakaj Dios xij re David pire tijbˈij rechak cristian chapcaˈ ri bˈil jwiˈl ojrtaktzij cuando David xij jilonri:
Lajori atak, wi tatatak nen tijbˈij Kakaj Dios, ma jipirsaj aybˈak, xcheˈ.
8 Witi Josué xyeˈ man uxlan li rechak yak rijajl Israel, taˈ chiquiˈ roj xij Kakaj Dios chi ajwiˈna jun kˈij chic re uxlan. 9 Jwiˈliˈli lajori ajwiˈna jun kuslaj uxlan pi rechak yak cristian ri re Kakaj Dios, 10 jwiˈl nen tiuxlan riqˈui Kakaj Dios, tiuxlaniˈ chi jbˈanic lawiˈ ri tijin tran chapcaˈ Kakaj Dios xuxlaniˈ chi jbˈanic lawiˈ raj xan. 11 Jwiˈliˈli kacojeˈtak jcowil kanm pire tijnaˈ ojuxlantak riqˈui Kakaj Dios y pire ni jono chawechak tran chapcaˈ xantak mak nicˈj ri taˈ xcojontak chiwch Kakaj Dios.
12 Kes tzˈetel tzˈet Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios yoˈliˈn y wiˈ jcwinel y masna tikˈatzon chiwch jun espad ri wiˈ quibˈ lad ree y tioquiˈ laj ranm jun cristian, laj jsantil y laj jbˈakel pire tresaj chi sakil mak jchomorsaˈn y mak noˈj ri wiˈ laj ranm wi tziyiˈn o taˈn. 13 Taˈ ni jun ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ticwin chi jmukic ribˈ chiwch Kakaj Dios, juntir wiˈ chi sak chiwch jun ri quiek re tina kabˈijna nen ri bˈanal kawiˈl.
Kakaj Jesucristo riˈ ajcˈamal jbˈeak cristian
14 Jwiˈl riˈ Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios, ri jun nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios ri subˈlaj nim jkˈij, ri xoc riqˈui Kakaj Dios lecj. Jwiˈliˈli rajwaxiˈ nojel kanm kacubˈaˈtak kachˈol chirij Kakaj Jesucristo. 15 Ri nimlaj jbˈabˈalak yak ajcˈamaltak jbˈeak cristian riqˈui Kakaj Dios li, trilaˈ cˈur kawch jwiˈl taˈ mas jcowil kanm jwiˈl jilon re xtakchiˈjiˈ jwiˈl man jbˈabˈal etzl chi macun chapcaˈ mak takchiˈjem ri tijin tibˈan chike oj, pero re taˈ ni jun bˈwelt xmacunc. 16 Jwiˈliˈli cubˈarok kachˈol chi chˈaˈwem riqˈui Kakaj Dios ri xyeˈ rutzil ranm rechak juntir cristian chapcaˈ ojjutun chiwch jcubˈarbˈ Kakaj Dios pire tril cˈur kawch y tijyeˈ rutzil ranm chike pire ojtˈoˈw cuando wiˈ rajwax chike.
希 伯 來 書 4
Chinese Union Version (Simplified)
4 我 们 既 蒙 留 下 , 有 进 入 他 安 息 的 应 许 , 就 当 畏 惧 , 免 得 我 们 ( 原 文 是 你 们 ) 中 间 或 有 人 似 乎 是 赶 不 上 了 。
2 因 为 有 福 音 传 给 我 们 , 像 传 给 他 们 一 样 ; 只 是 所 听 见 的 道 与 他 们 无 益 , 因 为 他 们 没 有 信 心 与 所 听 见 的 道 调 和 。
3 但 我 们 已 经 相 信 的 人 得 以 进 入 那 安 息 , 正 如 神 所 说 : 我 在 怒 中 起 誓 说 : 他 们 断 不 可 进 入 我 的 安 息 ! 其 实 造 物 之 工 , 从 创 世 以 来 已 经 成 全 了 。
4 论 到 第 七 日 , 有 一 处 说 , 到 第 七 日 神 就 歇 了 他 一 切 的 工 。
5 又 有 一 处 说 : 他 们 断 不 可 进 入 我 的 安 息 !
6 既 有 必 进 安 息 的 人 , 那 先 前 听 见 福 音 的 , 因 为 不 信 从 , 不 得 进 去 。
7 所 以 过 了 多 年 , 就 在 大 卫 的 书 上 , 又 限 定 一 日 , 如 以 上 所 引 的 说 : 你 们 今 日 若 听 他 的 话 , 就 不 可 硬 着 心 。
8 若 是 约 书 亚 已 叫 他 们 享 了 安 息 , 後 来 神 就 不 再 提 别 的 日 子 了 。
9 这 样 看 来 , 必 另 有 一 安 息 日 的 安 息 为 神 的 子 民 存 留 。
10 因 为 那 进 入 安 息 的 , 乃 是 歇 了 自 己 的 工 , 正 如 神 歇 了 他 的 工 一 样 。
11 所 以 , 我 们 务 必 竭 力 进 入 那 安 息 , 免 得 有 人 学 那 不 信 从 的 样 子 跌 倒 了 。
12 神 的 道 是 活 泼 的 , 是 有 功 效 的 , 比 一 切 两 刃 的 剑 更 快 , 甚 至 魂 与 灵 , 骨 节 与 骨 髓 , 都 能 刺 入 、 剖 开 , 连 心 中 的 思 念 和 主 意 都 能 辨 明 。
13 并 且 被 造 的 没 有 一 样 在 他 面 前 不 显 然 的 ; 原 来 万 物 在 那 与 我 们 有 关 系 的 主 眼 前 , 都 是 赤 露 敞 开 的 。
14 我 们 既 然 有 一 位 已 经 升 入 高 天 尊 荣 的 大 祭 司 , 就 是 神 的 儿 子 耶 稣 , 便 当 持 定 所 承 认 的 道 。
15 因 我 们 的 大 祭 司 并 非 不 能 体 恤 我 们 的 软 弱 。 他 也 曾 凡 事 受 过 试 探 , 与 我 们 一 样 , 只 是 他 没 有 犯 罪 。
16 所 以 , 我 们 只 管 坦 然 无 惧 的 来 到 施 恩 的 宝 座 前 , 为 要 得 怜 恤 , 蒙 恩 惠 , 作 随 时 的 帮 助 。
希伯来书 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
信的人得享安息
4 因此,上帝既然仍旧应许让人进入祂的安息,我们就该战战兢兢,免得有人失去这福分。 2 因为我们和他们一样听到了福音,只是他们听了道后没有凭信心领受,结果没有得到益处。 3 正如上帝曾说:
“我在愤怒中起誓说,
‘他们绝不可进入我的安息。’”
但我们这些已经信的人能够进入祂的安息。其实造物之工自创世以来就已经完成了, 4 因为圣经论到第七日时说:“第七日,上帝歇了一切的工。” 5 又说:“他们绝不可进入我的安息。” 6 既然最终会有人进入安息,而那些从前听过福音的人因为不信没能进去, 7 上帝就另定了一个日子,称之为“今日”。正如多年后,祂借着大卫说:
“你们今日若听见祂的声音,
不可心里顽固。”
8 如果当初约书亚已经让他们得到了安息,上帝就不必另定一个日子了。 9 这样说来,必定另有一个安息日为上帝的子民存留,使他们可以真正安歇。 10 因为人进入上帝的安息,就是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一样。 11 因此,我们要竭力进入那安息,免得重蹈他们的覆辙,因不顺服而倒毙。
12 上帝的话有生命、有功效,锋利无比,胜过一切两刃的利剑,甚至能够剌入并分开魂与灵、关节与骨髓,辨明人一切的思想和动机。 13 受造物在上帝面前都无法隐藏,因为万物都是赤裸裸地暴露在上帝眼前,我们必须向祂交账。
大祭司耶稣
14 我们既然有一位已经升上高天的尊贵大祭司——上帝的儿子耶稣,就应当持守我们所认定的信仰。 15 因为我们这位大祭司并非不能体恤我们的软弱,祂与我们一样曾经面对各样的试探,却从来没有犯罪。 16 所以,让我们坦然无惧地到祂赐恩的宝座前,好领受怜悯和恩典,作随时的帮助。
Copyright © 1999 by Wycliffe Bible Translators International
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.