Add parallel Print Page Options

Li Hu reheb laj Hebreo

Li Cˈajolbej naxcutanobresi chiku li xlokˈal li Acuabej Dios

Najter kˈe cutan li Ka̱cuaˈ Dios qˈuila sut quixtaklaheb chak li profeta chixyebal li ra̱tin riqˈuineb li kaxeˈto̱nil yucuaˈ. Quixsiqˈui xya̱lal chanru nak tixchˈolob xya̱lal chiruheb. Aban anakcuan ma̱cuaˈeb chic li profeta nequeˈyehoc re li ra̱tin li Dios. Aˈ chic li Dios Cˈajolbej. Saˈ xcˈabaˈ aˈan, li Dios quixyi̱b li ruchichˈochˈ ut chixjunil li cˈaˈak re ru cuan. Chixjunil li quixyi̱b quicana saˈ rukˈ li Dios Cˈajolbej. Li Ralal li Dios, aˈan nacutanobresin re lix lokˈal li Acuabej Dios. Ut aˈan ajcuiˈ nacˈutuc chiku chanru lix naˈleb. Li Ralal li Dios, aˈan nacu̱tun re li ruchichˈochˈ riqˈuin lix cuanquilal li ra̱tin xban nak aˈan yal re saˈ xbe̱n li ruchichˈochˈ. Ut nak ac xmayeja rib re risinquil li kama̱c, li Ralal li Dios co̱ saˈ choxa ut quicˈojla saˈ xnim ukˈ li Dios Acuabej, li kˈaxal nim xcuanquil.

Li Dios Cˈajolbej kˈaxal nim xcuanquil chiruheb li ángel

Li cuanquil quiqˈueheˈ re kˈaxal nim cuiˈchic chiru xcuanquileb li ángel xban nak aˈan li Ralal li Dios. Lix cˈabaˈ quiqˈueheˈ xban li Acuabej Dios, aˈan kˈaxal lokˈ cuiˈchic chiru lix cˈabaˈeb li ángel. Nakanau nak kˈaxal lokˈ xban nak li Dios ma̱ jun cua quixye re junak ángel:

La̱at li cualal; anakcuan xinqˈue a̱cuanquil.

Chi moco quixye ta chirix junak ángel:
    La̱inak lix yucuaˈ ut aˈanak li cualal.

Nak quixtakla chak li junaj chi Ralal saˈ ruchichˈochˈ, li Dios quixye:
    Chilokˈoni̱k ru xbaneb chixjunileb li ángel.

Quixye cuiˈchic li Dios chirixeb li ángel:
    Xinyi̱beb lin ángel chanchaneb li ikˈ ut chanchaneb ajcuiˈ li rakˈ xam nak nequeˈcˈanjelac chicuu.

Aban li Dios quixye re li Cˈajolbej:
    La̱ nimajcual cuanquilal, at Dios, xakxo̱k chi junelic kˈe cutan. Junelic saˈ ti̱quilal nacattaklan.
    Li ti̱quilal nacuulac cha̱cuu ut li ma̱usilal xicˈ nacacuil. Joˈcan nak sicˈbil a̱cuu inban la̱in li nimajcual Dios. La̱in la̱ Dios. Kˈaxal numtajenak li sahil chˈo̱lej xinqˈue a̱cue la̱at chiru li xinqˈue reheb chixjunileb la̱ cuech aj cˈanjelil.

10 Li Dios quixye cuiˈchic re li Cˈajolbej:
    La̱at, at Ka̱cuaˈ, saˈ xticlajic cayi̱b li ruchichˈochˈ ut riqˈuin ajcuiˈ a̱cuukˈ cayi̱b li choxa.
11     Eb aˈan teˈosokˈ aban la̱at cua̱nkat chi junelic. Chixjunil aˈan teˈkˈelokˈ joˈ li tˈicr.
12     Junak tˈicr na‑osoˈ ut najalman. Joˈcan ajcuiˈ nak ta̱osokˈ li ruchichˈochˈ ut li choxa.
    Aban la̱at incˈaˈ nacatjaleˈ. Cua̱nkat ban chi junelic kˈe cutan.

13 Li Dios ma̱ jun cua quixye re junak ángel joˈ quixye re li Ralal:
    Tatcˈojla̱k saˈ innim ukˈ toj retal tinqˈueheb rubel la̱ cuok li xicˈ nequeˈiloc a̱cue.

14 Incˈaˈ quixye aˈan reheb li ángel xban nak li ángel yal musikˈejeb chi cˈanjelac chiru li Dios. Li Dios nataklan chak reheb chixtenkˈanquileb li teˈe̱chani̱nk re li colba‑ib.

God’s Final Word: His Son

In the past God spoke(A) to our ancestors through the prophets(B) at many times and in various ways,(C) but in these last days(D) he has spoken to us by his Son,(E) whom he appointed heir(F) of all things, and through whom(G) also he made the universe.(H) The Son is the radiance of God’s glory(I) and the exact representation of his being,(J) sustaining all things(K) by his powerful word. After he had provided purification for sins,(L) he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.(M) So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.(N)

The Son Superior to Angels

For to which of the angels did God ever say,

“You are my Son;
    today I have become your Father”[a]?(O)

Or again,

“I will be his Father,
    and he will be my Son”[b]?(P)

And again, when God brings his firstborn(Q) into the world,(R) he says,

“Let all God’s angels worship him.”[c](S)

In speaking of the angels he says,

“He makes his angels spirits,
    and his servants flames of fire.”[d](T)

But about the Son he says,

“Your throne, O God, will last for ever and ever;(U)
    a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
You have loved righteousness and hated wickedness;
    therefore God, your God, has set you above your companions(V)
    by anointing you with the oil(W) of joy.”[e](X)

10 He also says,

“In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth,
    and the heavens are the work of your hands.(Y)
11 They will perish, but you remain;
    they will all wear out like a garment.(Z)
12 You will roll them up like a robe;
    like a garment they will be changed.
But you remain the same,(AA)
    and your years will never end.”[f](AB)

13 To which of the angels did God ever say,

“Sit at my right hand(AC)
    until I make your enemies
    a footstool(AD) for your feet”[g]?(AE)

14 Are not all angels ministering spirits(AF) sent to serve those who will inherit(AG) salvation?(AH)

Footnotes

  1. Hebrews 1:5 Psalm 2:7
  2. Hebrews 1:5 2 Samuel 7:14; 1 Chron. 17:13
  3. Hebrews 1:6 Deut. 32:43 (see Dead Sea Scrolls and Septuagint)
  4. Hebrews 1:7 Psalm 104:4
  5. Hebrews 1:9 Psalm 45:6,7
  6. Hebrews 1:12 Psalm 102:25-27
  7. Hebrews 1:13 Psalm 110:1