Add parallel Print Page Options

Eyín rẹ̀ funfun bí i irun àgbò
    tí ó gòkè wá láti ibi ìwẹ̀;
olúkúlùkù wọn bí èjìrẹ́;
    kò sí ọ̀kan nínú wọn tí ó da dúró.
Ètè rẹ dàbí òwú òdòdó;
    ẹnu rẹ̀ dùn.
Ẹ̀rẹ̀kẹ́ rẹ dàbí ẹ̀là pomegiranate
    lábẹ́ ìbòjú rẹ
Ọrùn rẹ dàbí ilé ìṣọ́ Dafidi,
    tí a kọ́ pẹ̀lú ìhámọ́ra;
lórí rẹ̀ ni a fi ẹgbẹ̀rún àpáta kọ́,
    gbogbo wọn jẹ́ àṣà àwọn alágbára.

Read full chapter

Your teeth are like a flock of sheep just shorn,
    coming up from the washing.
Each has its twin;
    not one of them is alone.(A)
Your lips are like a scarlet ribbon;
    your mouth(B) is lovely.(C)
Your temples behind your veil
    are like the halves of a pomegranate.(D)
Your neck is like the tower(E) of David,
    built with courses of stone[a];
on it hang a thousand shields,(F)
    all of them shields of warriors.

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Songs 4:4 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.