Add parallel Print Page Options

Flickan: Varför skulle ni bry er om mig när jag dansar bland er? Kung Salomo: Därför att du dansar så underbart, du furstedotter! Dina välformade ben är som juveler, som den skickligaste konstnärs arbeten.

Din navel är underbar, som en bägare fylld med vin. Din midja är som en hög med vete omgiven av liljor.

Dina bröst är som en gasells tvillingpar.

Din hals är ståtlig som ett elfenbenstorn, och dina ögon är som vattendammarna vid Bat-Rabbimsporten i staden Hesbon. Din näsa är som Libanons torn, varifrån man kan se ut över Damaskus.

Du bär ditt huvud högt som berget Karmel. Ditt hår glänser som purpur och kungen är fångad i dina drottninglika lockar.

Vad ljuvlig du är, vad underbar du är, min älskling. Du är så fylld av lust!

Du är lång och slank som ett palmträd, och dina bröst är som dadelklasar.

Jag sa: 'Jag vill klättra upp i ditt palmträd och fatta tag om dess grenar. För mig är dina bröst som vindruvsklasar, och din andedräkt är som doften av äpplen.

Dina kyssar är eggande som det ädlaste vin, sött och lent, som får de sovandes läppar att tala!'

Brudens hängivenhet

Flickan:10 Jag tillhör min älskling och jag är den han har begär till.

11 Kom, min älskling, så går vi ut på fälten och stannar i byarna över natten.

12 Låt oss stiga upp tidigt och gå ut till vingårdarna för att se om vinträden har knoppats och för att se om blommorna har slagit ut och om granatträden har börjat blomma. Där ska jag ge dig min kärlek.

13 Där sprider kärleksäpplena sin doft, och de finaste frukter finns vid din dörr, både nya och gamla, för jag har sparat dem åt dig, min älskling.

»Huru sköna äro icke dina fötter i sina skor, du ädla! Dina höfters rundning är såsom ett bröstspännes kupor, gjorda av en konstnärs händer.

Ditt sköte är en rundad skål, må vinet aldrig fattas däri. Din midja är en vetehög, omhägnad av liljor.

Din barm är lik ett killingpar, tvillingar av en gasell.

Din hals liknar Elfenbenstornet, dina ögon dammarna i Hesbon, vid Bat-Rabbimsporten. Din näsa är såsom Libanonstornet, som skådar ut mot Damaskus.

Ditt huvud höjer sig såsom Karmel, och lockarna på ditt huvud hava purpurglans. En konung är fångad i deras snara.» ----

»Huru skön och huru ljuv är du icke, du kärlek, så följd av lust!

Ja, din växt är såsom ett palmträds, och din barm liknar fruktklasar.

Jag tänker: I det palmträdet vill jag stiga upp, jag vill gripa tag i dess kvistar. Må din barm då vara mig såsom vinträdets klasar och doften av din andedräkt såsom äpplens doft

och din mun såsom ljuvaste vin!» »Ja, ett vin som lätt glider ned i min vän och fuktar de slumrandes läppar.

10 Jag är min väns, och till mig står hans åtrå.» ----

11 Kom, min vän; låt oss gå ut på landsbygden och stanna i byarna över natten.

12 Bittida må vi gå till vingårdarna, för att se om vinträden hava slagit ut, om knopparna hava öppnat sig, om granatträden hava fått blommor. Där vill jag giva min kärlek åt dig.

13 Kärleksäpplena sprida sin doft, och vid våra dörrar finnas alla slags ädla frukter, både nya och gamla; åt dig, min vän, har jag förvarat dem.