Font Size
创世记 4:8-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
创世记 4:8-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
该隐杀其弟
8 该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田间,该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。
9 耶和华对该隐说:“你兄弟亚伯在哪里?”他说:“我不知道。我岂是看守我兄弟的吗?”
Read full chapter
Genesis 4:8-9
New International Version
Genesis 4:8-9
New International Version
8 Now Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.”[a] While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.(A)
9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”(B)
“I don’t know,(C)” he replied. “Am I my brother’s keeper?”
Footnotes
- Genesis 4:8 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text does not have “Let’s go out to the field.”
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.