Giovanni 3
La Nuova Diodati
3 Or c'era fra i farisei un uomo di nome Nicodemo, un capo dei Giudei.
2 Questi venne a Gesú di notte e gli disse: «Maestro, noi sappiamo che tu sei un dottore venuto da Dio, perché nessuno può fare i segni che tu fai, se Dio non è con lui».
3 Gesú gli rispose e disse: «In verità, in verità ti dico che se uno non è nato di nuovo, non può vedere il regno di Dio».
4 Nicodemo gli disse: «Come può un uomo nascere quando è vecchio? Può egli entrare una seconda volta nel grembo di sua madre e nascere?».
5 Gesú rispose: «In verità, in verità ti dico che se uno non è nato d'acqua e di Spirito, non può entrare nel regno di Dio.
6 Ciò che è nato dalla carne è carne; ma ciò che è nato dallo Spirito è spirito.
7 Non meravigliarti se ti ho detto: "Dovete nascere di nuovo".
8 Il vento soffia dove vuole e tu ne odi il suono, ma non sai da dove viene né dove va, cosí è per chiunque è nato dallo Spirito».
9 Nicodemo, rispondendo, gli disse: «Come possono accadere queste cose?».
10 Gesú rispose e gli disse: «Tu sei il dottore d'Israele e non sai queste cose?
11 In verità, in verità ti dico che noi parliamo di ciò che sappiamo e testimoniamo ciò che abbiamo visto, ma voi non accettate la nostra testimonianza.
12 Se vi ho parlato di cose terrene e non credete, come crederete se vi parlo di cose celesti?
13 Or nessuno è salito in cielo, se non colui che è disceso dal cielo, cioè il Figlio dell'uomo che è nel cielo.
14 E come Mosé innalzò il serpente nel deserto, cosí bisogna che il Figlio dell'uomo sia innalzato,
15 affinché chiunque crede in lui non perisca ma abbia vita eterna.
16 Poiché Dio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figlio, affinché chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna.
17 Dio infatti non ha mandato il proprio Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma affinché il mondo sia salvato per mezzo di lui.
18 Chi crede in lui non è condannato ma chi non crede è già condannato, perché non ha creduto nel nome dell'unigenito Figlio di Dio.
19 Ora il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo e gli uomini hanno amato le tenebre piú che la luce, perché le loro opere erano malvagie.
20 Infatti chiunque fa cose malvagie odia la luce e non viene alla luce, affinché le sue opere non siano riprovate;
21 ma chi pratica la verità viene alla luce, affinché le sue opere siano manifestate, perché sono fatte in Dio».
22 Dopo queste cose, Gesú venne con i suoi discepoli nel territorio della Giudea e là rimase con loro e battezzava.
23 Or anche Giovanni battezzava in Enon, vicino a Salim, perché là c'era abbondanza di acqua; e la gente veniva e si faceva battezzare,
24 perché Giovanni non era ancora stato gettato in prigione.
25 Sorse allora una discussione da parte dei discepoli di Giovanni con i Giudei intorno alla purificazione.
26 Cosí vennero da Giovanni e gli dissero: «Maestro, colui che era con te al di là del Giordano, a cui hai reso testimonianza, ecco che battezza e tutti vanno da lui».
27 Giovanni rispose e disse: «L'uomo non può ricevere nulla, se non gli è dato dal cielo.
28 Voi stessi mi siete testimoni che io ho detto: "Io non sono il Cristo, ma sono stato mandato davanti a lui".
29 Colui che ha la sposa è lo sposo, ma l'amico dello sposo, che è presente e l'ode, si rallegra grandemente alla voce dello sposo; perciò questa mia gioia è completa.
30 Bisogna che egli cresca e che io diminuisca.
31 Colui che viene dall'alto è sopra tutti, colui che viene dalla terra è della terra e parla della terra; colui che viene dal cielo è sopra tutti.
32 Ed egli attesta ciò che ha visto e udito, ma nessuno riceve la sua testimonianza.
33 Colui che ha ricevuto la sua testimonianza ha solennemente dichiarato che Dio è verace.
34 Infatti colui che Dio ha mandato, proferisce le parole di Dio, perché Dio non gli dà lo Spirito con misura.
35 Il Padre ama il Figlio e gli ha dato in mano ogni cosa.
36 Chi crede nel Figlio ha vita eterna ma chi non ubbidisce al Figlio non vedrà la vita, ma l'ira di Dio dimora su di lui».
約翰福音 3
Chinese Standard Bible (Traditional)
耶穌與尼克迪莫
3 有一個人,屬於法利賽人,名叫尼克迪莫,是猶太人的一位首領。 2 他夜裡來到耶穌那裡,說:「拉比,我們知道你是從神那裡來的老師,因為你所行的這些神蹟,如果沒有神的同在,沒有人能做得到。」
3 耶穌回答說:「我確確實實地告訴你:一個人如果不重生[a],就不能見神的國。」
4 尼克迪莫問:「人老了,怎麼能出生呢?他難道能再進母腹又出生嗎?」
5 耶穌回答:「我確確實實地告訴你:一個人如果不是由水和聖靈所生的,就不能進入神的國。 6 由肉體所生的,就是肉體;由聖靈所生的,就是靈。 7 我說『你們必須重生[b]』,你不要感到驚奇。 8 風[c]隨意而吹,你聽見風聲,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。所有由聖靈所生的,也是這樣。」
9 尼克迪莫又問:「怎麼能有這些事呢?」
10 耶穌回答說:「你是以色列的老師,還不明白這些事嗎? 11 我確確實實地告訴你:我們講論我們所知道的,我們見證我們所看到的,而你們卻不接受我們的見證。 12 我告訴你們地上的事,你們尚且不信,如果我告訴你們天上的事,你們怎麼會信呢? 13 除了從天上降下來的人子,[d]沒有人升過天。 14 摩西在曠野怎樣把銅蛇舉起,人子也必須照樣被舉起來, 15 好使所有相信他的人[e],都得到永恆的生命。
16 「神愛世人,甚至賜下他的獨生子,好讓所有信他的人不至於滅亡,反得永恆的生命, 17 因為神差派他的[f]兒子來到世上,不是為了定世人的罪,而是為了世人藉著他得救。 18 信他的人,不被定罪;不信的人,已經被定罪了,因為他不信神獨生子的名。
19 「所定的罪是這樣的:光來到了世界,人們卻因自己的行為邪惡,不喜愛光,反喜愛黑暗。 20 事實上,所有作惡的人,都憎恨光,不來到光那裡,免得自己的行為被揭露出來; 21 但行真理的人,卻來到光那裡,為了顯明自己所做的是在神裡面被做成的。」
耶穌與施洗約翰
22 這些事以後,耶穌和他的門徒們來到猶太地區,住在那裡,並且給人施洗。 23 約翰也在撒令附近的艾嫩施洗,因為那裡水多。眾人紛紛而來受洗。 24 原來,約翰那時候還沒有被投進監獄。
25 約翰的門徒們與一個[g]猶太人,為了潔淨禮起了辯論。 26 他們就到約翰那裡,對他說:「拉比,你看,以前與你在約旦河對岸的,就是你所見證的那一位,他也在施洗,而且大家都到他那裡去了。」
27 約翰回答說:「如果不是從天上賜下的,人就不能得到什麼。 28 你們自己可以為我見證:我曾經說過『我不是基督,而是奉差派在他前面的。』 29 迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那裡,聽到新郎的聲音,就歡喜快樂。這樣,我這喜樂得以滿足了。 30 他必興旺,我必衰微。」
來自天上的那一位
31 那從上面來的,是在萬有之上;那從地而出的,屬於地,而且所說的也屬於地。那從天上來的,是在萬有之上, 32 他見證他所看到的、他所聽到的,可是沒有人接受他的見證。 33 那接受他見證的人,就印證了神是真實的。 34 神所差派的那一位,就說神的話語,因為神不靠著量度賜下聖靈。 35 父愛子,把一切都交在他手裡了。 36 信從子的人,就有永恆的生命;但是不肯信從子的人,見不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative