Add parallel Print Page Options

16 “I have told you these things to keep you from ·giving up [stumbling; falling away; going astray]. People will ·put you out of [ban you from] their synagogues. Yes, ·the time [L an hour; C an indefinite reference to a future time but likely connected to the period after the death and resurrection of Christ] is coming when those who kill you will think they are offering ·service [worship] to God. They will do this because they have not known the Father and they have not known me. I have told you these things now so that when ·the time [L their hour; C the time of persecution] comes you will remember that I ·warned [told] you [about them].

The Work of the Holy Spirit

“I did not tell you ·these things [C that they would experience persecution] ·at [from] the beginning, because I was with you then. Now I am going back to the One who sent me. But none of you asks me, ‘Where are you going?’ Your hearts are filled with ·sadness [grief; sorrow] because I have told you these things. But I tell you the truth, it is ·better for you [for your advantage] that I go away. [L For] When I go away, I will send the ·Helper [Counselor; Advocate; C the Holy Spirit] to you. If I do not go away, the Helper will not come [to you]. When the Helper comes, he will ·prove to the people of the world the truth about sin [L convict/expose/convince the world about sin], about ·being right with God [L righteousness], and about judgment [C the meaning of this sentence is uncertain, as are the explanatory phrases in vv. 9–11]. ·He will prove to them that sin is not believing in me [L concerning sin, because they do not believe in me]. 10 ·He will prove to them that being right with God comes from my going to the Father and not being seen anymore [L concerning righteousness, because I go to the Father and you will no longer see me; C probably means the Spirit will convict the world of its empty righteousness because Jesus is no longer present to model true righteousness]. 11 ·And the Helper will prove to them that judgment happened when the ruler of this world was judged [L concerning judgment, because the ruler of this world has been judged; C probably means the Spirit will convict the world that its judgments are false because Satan—the one they follow—has been condemned by Christ’s victory on the cross].

12 “I [L still] have many more things to say to you, but ·they are too much for you [L you cannot bear them] now. 13 But when the Spirit of truth [C the Helper; see 16:7] comes, he will ·lead [guide] you into all truth. He will not speak ·his own words [from his own authority; L from himself], but he will speak only what he hears [C from the Father], and he will ·tell [announce/declare to] you what is to come. 14 The Spirit of truth will ·bring glory to [glorify; honor] me, because he will take what ·I have to say [L is mine] and ·tell [announce; declare] it to you. 15 All that the Father has is mine. That is why I said that the Spirit will take what ·I have to say [L what is mine] and ·tell [announce; declare] it to you.

Sadness Will Become Happiness

16 “After a little while you will not see me [C after his crucifixion], and then after a little while you will see me again [C after his resurrection].”

17 [L Therefore] Some of the ·followers [disciples] ·said to each other [discussed among themselves], “What does Jesus mean when he says, ‘After a little while you will not see me, and then after a little while you will see me again’? And what does he mean when he says, ‘Because I am going to the Father’?” 18 They also asked, “What does he mean by ‘a little while’? We don’t understand what he is saying.”

19 Jesus ·saw [knew; was aware] that the ·followers [disciples] wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you ·asking each other [discussing among yourselves] what I meant when I said, ‘After a little while you will not see me, and then after a little while you will see me again’? 20 ·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], you will ·cry and be sad [weep and mourn/lament], but the world will be happy. You will ·be sad [grieve; have pain], but your ·sadness [grief; pain] will become joy. 21 When a woman ·gives birth to a baby [goes into labor], she has pain, because her ·time [L hour] has come. But when her baby is born, she ·forgets the pain [does not remember the suffering/affliction], because ·she is so happy [L of the joy] that a ·child [L human being] has been born into the world. 22 It is the same with you. Now you are ·sad [sorrowful; in pain; grieving], but I will see you again and ·you [L your heart] will ·be happy [rejoice], and no one will take away your joy. 23 In that day [C after his resurrection] you will not ask me for anything. ·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], my Father will give you anything you ask for in my name [see 14:13]. 24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, so that your joy will be ·the fullest possible joy [complete; fulfilled].

Victory over the World

25 “I have told you these things ·indirectly in stories [in parables/figurative speech]. But ·the time [L the hour] will come when I will ·not [no longer] use ·stories like that [parables; figurative speech; 10:6] to tell you things; I will speak to you in plain words about the Father. 26 In that day you will ask the Father for things in my name. I mean, I will not need to ask the Father for you. 27 [L For] The Father himself loves you. He loves you because you loved me and believed that I came from God. 28 I came from the Father into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”

29 Then the ·followers [disciples] of Jesus said, “You are speaking ·clearly [plainly] to us now and are not using ·stories that are hard to understand [parables; figurative speech]. 30 We can see now that you know all things. ·You can answer a person’s question even before it is asked. [L You do not need anyone to question you.] This makes us believe you came from God.”

31 Jesus answered, “So now you believe? 32 Listen to me; ·a time [L an hour] is coming when you will be scattered, each to your own home [compare Zech. 13:7]. That time is now here. You will leave me alone, but I am ·never really [L not] alone, because the Father is with me.

33 “I told you these things so that you can have peace in me. In this world you will have ·trouble [persecution; suffering], but ·be brave [take courage/heart]! I have ·defeated [victory over; conquered; overcome] the world.”

16 These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.

They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.

And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.

But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.

But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?

But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.

Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:

Of sin, because they believe not on me;

10 Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;

11 Of judgment, because the prince of this world is judged.

12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.

13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.

14 He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.

15 All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.

16 A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

17 Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?

18 They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.

19 Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?

20 Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

21 A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.

22 And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

23 And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.

24 Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.

25 These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.

26 At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:

27 For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.

28 I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.

29 His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.

30 Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

31 Jesus answered them, Do ye now believe?

32 Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.

33 These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

16 »Estas cosas os he hablado para que no tengáis tropiezo. Os expulsarán de las sinagogas, y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate pensará que rinde servicio a Dios. Y harán esto porque no conocen al Padre ni a mí. Pero os he dicho estas cosas para que, cuando llegue la hora, os acordéis de que ya os lo había dicho.

La obra del Espíritu Santo

»Esto no os lo dije al principio, porque yo estaba con vosotros. Pero ahora voy al que me envió, y ninguno de vosotros me pregunta: “¿A dónde vas?” Antes, porque os he dicho estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. Pero yo os digo la verdad: Os conviene que yo me vaya, porque si no me voy, el Consolador no vendrá a vosotros; pero si me voy, os lo enviaré. Y cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio. De pecado, por cuanto no creen en mí; 10 de justicia, por cuanto voy al Padre y no me veréis más; 11 y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.

12 »Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis sobrellevar. 13 Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad, porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oiga y os hará saber las cosas que habrán de venir. 14 Él me glorificará, porque tomará de lo mío y os lo hará saber. 15 Todo lo que tiene el Padre es mío; por eso dije que tomará de lo mío y os lo hará saber.

La tristeza se convertirá en gozo

16 »Todavía un poco y no me veréis, y de nuevo un poco y me veréis, porque yo voy al Padre.

17 Entonces algunos de sus discípulos se decían entre sí:

—¿Qué es esto que nos dice: “Todavía un poco y no me veréis, y de nuevo un poco y me veréis”; y “porque yo voy al Padre”?

18 Decían, pues:

—¿Qué quiere decir con: “Todavía un poco”? No entendemos lo que dice.

19 Jesús comprendió que querían preguntarle, y les dijo:

—¿Preguntáis entre vosotros acerca de esto que dije: “Todavía un poco y no me veréis, y de nuevo un poco y me veréis”? 20 De cierto, de cierto os digo que vosotros lloraréis y lamentaréis, y en cambio el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo. 21 La mujer cuando da a luz tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz a un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo. 22 También vosotros ahora tenéis tristeza, pero os volveré a ver y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo. 23 En aquel día no me preguntaréis nada. De cierto, de cierto os digo que todo cuanto pidáis al Padre en mi nombre, os lo dará. 24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea completo.

Yo he vencido al mundo

25 »Estas cosas os he hablado en alegorías; la hora viene cuando ya no os hablaré en alegorías, sino que claramente os anunciaré acerca del Padre. 26 En aquel día pediréis en mi nombre, y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, 27 pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado y habéis creído que yo salí de Dios. 28 Salí del Padre y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo y regreso al Padre.

29 Le dijeron sus discípulos:

—Ahora hablas claramente y ninguna alegoría dices. 30 Ahora entendemos que sabes todas las cosas y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios.

31 Jesús les respondió:

—¿Ahora creéis? 32 La hora viene, y ha venido ya, en que seréis esparcidos cada uno por su lado y me dejaréis solo; pero no estoy solo, porque el Padre está conmigo. 33 Estas cosas os he hablado para que en mí tengáis paz. En el mundo tendréis aflicción, pero confiad, yo he vencido al mundo.