Giosué 11
Conferenza Episcopale Italiana
8. LA CONQUISTA DEL NORD
Coalizione dei re del Nord
11 Quando Iabin, re di Cazor, seppe queste cose, ne informò Iobab, il re di Madon, il re di Simron, il re di Acsaf 2 e i re che erano al nord, sulle montagne, nell'Araba a sud di Chinarot, nel bassopiano e sulle colline di Dor dalla parte del mare. 3 I Cananei erano a oriente e a occidente, gli Amorrei, gli Hittiti, i Perizziti, i Gebusei erano sulle montagne e gli Evei erano al di sotto dell'Ermon nel paese di Mizpa.
4 Allora essi uscirono con tutti i loro eserciti: un popolo numeroso, come la sabbia sulla riva del mare, con cavalli e carri in gran quantità.
Vittoria di Merom
5 Si unirono tutti questi re e vennero ad accamparsi insieme presso le acque di Merom, per combattere contro Israele. 6 Allora il Signore disse a Giosuè: «Non temerli, perché domani a quest'ora io li mostrerò tutti trafitti davanti ad Israele. Taglierai i garretti ai loro cavalli e appiccherai il fuoco ai loro carri». 7 Giosuè con tutti i suoi guerrieri li raggiunse presso le acque di Merom d'improvviso e piombò su di loro. 8 Il Signore li mise in potere di Israele, che li battè e li inseguì fino a Sidone la Grande, fino a Misrefot-Maim e fino alla valle di Mizpa ad oriente. Li batterono fino a non lasciar loro neppure un superstite. 9 Giosuè fece loro come gli aveva detto il Signore: tagliò i garretti ai loro cavalli e appiccò il fuoco ai loro carri.
Presa di Cazor e delle altre città del Nord
10 In quel tempo Giosuè ritornò e prese Cazor e passò a fil di spada il suo re, perché prima Cazor era stata la capitale di tutti quei regni.
11 Passò a fil di spada ogni essere vivente che era in essa, votandolo allo sterminio; non lasciò nessuno vivo e appiccò il fuoco a Cazor.
12 Giosuè prese tutti quei re e le oro città, passandoli a fil di spada; li votò allo sterminio, come aveva comandato Mosè, servo del Signore. 13 Tuttavia Israele non incendiò nessuna delle città erette sui colli, fatta eccezione per la sola Cazor, che Giosuè incendiò. 14 Gli Israeliti presero tutto il bottino di queste città e il bestiame; solo passarono a fil di spada tutti gli uomini fino a sterminarli; non lasciarono nessuno vivo.
Il mandato di Mosè eseguito da Giosuè
15 Come aveva comandato il Signore a Mosè suo servo, Mosè ordinò a Giosuè e Giosuè così fece: non trascurò nulla di quanto aveva comandato il Signore a Mosè.
16 Giosuè si impadronì di tutto questo paese: le montagne, tutto il Negheb, tutto il paese di Gosen, il bassopiano, l'Araba e le montagne di Israele con il loro bassopiano. 17 Dal monte Calak, che sale verso Seir, a Baal-Gad nella valle del Libano sotto il monte Ermon, prese tutti i loro re, li colpì e li mise a morte. 18 Per molti giorni Giosuè mosse guerra a tutti questi re. 19 Non ci fu città che avesse fatto pace con gli Israeliti, eccetto gli Evei che abitavano Gàbaon: si impadronirono di tutti con le armi. 20 Infatti era per disegno del Signore che il loro cuore si ostinasse nella guerra contro Israele, per votarli allo sterminio, senza che trovassero grazia, e per annientarli, come aveva comandato il Signore a Mosè.
Sterminio degli Anakiti
21 In quel tempo Giosuè si mosse per eliminare gli Anakiti dalle montagne, da Ebron, da Debir, da Anab, da tutte le montagne di Giuda e da tutte le montagne di Israele. Giosuè li votò allo sterminio con le loro città. 22 Non rimase un Anakita nel paese degli Israeliti; solo ne rimasero a Gaza, a Gat e ad Asdod. 23 Giosuè si impadronì di tutta la regione, come aveva detto il Signore a Mosè, e Giosuè la diede in possesso ad Israele, secondo le loro divisioni per tribù. Poi il paese non ebbe più la guerra.
Giosué 11
La Nuova Diodati
11 Quando Jabin, re di Hatsor, venne a sapere queste cose, mandò messaggeri a Jobab re di Madon, al re di Scimron, al re di Akshaf,
2 ai re che erano al nord nella regione montuosa, nell'Arabah, a sud di Kinnereth, nel bassopiano e sulle alture di Dor, a ovest,
3 ai Cananei che erano a est e a ovest, agli Amorei, agli Hittei, ai Perezei, ai Gebusei nella regione montuosa, agli Hivvei ai piedi del monte Hermon nel paese di Mitspah
4 Così essi uscirono, essi e tutti i loro eserciti con loro, una stragrande moltitudine come la sabbia che è sulla riva del mare e con cavalli e carri in grandissima quantità.
5 Così tutti questi re si riunirono e vennero ad accamparsi assieme presso le acque di Merom, per combattere contro Israele.
6 Ma l'Eterno disse a Giosuè: «Non aver paura a motivo di loro, perché domani a quest'ora li farò vedere tutti uccisi davanti a Israele. Taglierai i garetti ai loro cavalli e brucerai i loro carri».
7 Giosuè dunque, e tutta la gente di guerra con lui, marciò all'improvviso contro di essi alle acque di Merom e piombò su di loro;
8 e l'Eterno li diede nelle mani degli Israeliti, i quali li batterono e li inseguirono fino a Sidone la grande, fino alle acque i Misrefoth e fino alla valle di Mitspah, verso est; li batterono fino a non lasciar loro alcun superstite.
9 Giosuè li trattò come gli aveva detto l'Eterno: tagliò i garetti ai loro cavalli e bruciò i loro carri.
10 In quello stesso tempo Giosuè ritornò e prese Hatsor, e uccise il suo re con la spada, perché in passato Hatsor era stata la capitale di tutti quei regni.
11 passò a fil di spada tutte le persone che vi si trovavano, votandole allo sterminio; non lasciò anima viva; poi diede Hatsor alle fiamme.
12 Così Giosuè prese tutte le città di quei regni e tutti i loro re e li passò a fil di spada, votandoli allo sterminio, come aveva ordinato Mosè, servo dell'Eterno.
13 Ma Israele non arse alcuna delle città poste sui colli, ad eccezione di Hatsor, la sola che Giosuè incendiò.
14 I figli d'Israele presero per sé tutto il bottino di quelle città e il bestiame, ma passarono a fil di spada tutti gli uomini fino a sterminarli, e non lasciarono anima viva.
15 Come l'Eterno aveva comandato a Mosè suo servo, così Mosè comandò a Giosuè, e così fece Giosuè, il quale non trascurò nulla di tutto ciò che l'Eterno aveva comandato a Mosè.
16 Giosuè dunque prese tutto quel paese, la regione montuosa, tutto il Neghev, tutto il paese di Goscen, il bassopiano, l'Arabah, la regione montuosa d'Israele e i suoi bassopiani,
17 dal monte Holak che si eleva verso Seir, fino a Baal-Gad nella valle del Libano ai piedi del monte Hermon; prese tutti i loro re, li colpì e li mise a morte.
18 Giosuè combattè con tutti quei re a lungo.
19 Non ci fu città che facesse pace con i figli d'Israele, eccetto gli Hivvei che abitavano in Gabaon; le presero tutte combattendo.
20 Era infatti l'Eterno stesso che induriva il loro cuore perché facessero guerra contro Israele, affinché Israele li votasse allo sterminio senza usare alcuna pietà verso di loro, ma li annientasse come l'Eterno aveva comandato a Mosè.
21 In quello stesso tempo Giosuè si mise in marcia e sterminò gli Anakiti della regione montuosa: di Hebron, di Debir, di Anab, di tutta la regione montuosa di Giuda e di tutta la regione montuosa d'Israele; Giosuè li votò al completo sterminio con le loro città.
22 Non rimasero piú Anakiti nel paese dei figli d'Israele; ne rimasero solo alcuni in Gaza, in Gath e in Ashdod.
23 Così Giosuè prese tutto il paese, esattamente come l'Eterno aveva detto a Mosè; Giosuè quindi lo diede in eredità a Israele, secondo le loro divisioni per tribú. E il paese ebbe riposo dalla guerra.
Joshua 11
EasyEnglish Bible
Joshua fights against kings in the north
11 Jabin, king of Hazor, heard what had happened. So he sent a message to Jobab, king of Madon, and to the king of Shimron and the king of Acshaph. 2 He also sent a message to the kings of the hill country in the north, in the Jordan Valley, south of Galilee.[a] He also sent a message to people in the low hills and Naphoth Dor in the west. 3 So Canaanite people came from the east and from the west. They were Amorites, Hittites, Perizzites and Jebusites who lived in the hills. They were also Hivites who lived near Hermon mountain, in the region of Mizpah. 4 All these kings came with their big armies. They had many horses and chariots. The soldiers were too many to count. 5 These kings all joined together to fight against the Israelites. They put up their tents near the water at Merom.
6 The Lord said to Joshua, ‘Do not be afraid of them. This time tomorrow they will all be dead! I will give all of them to you Israelites. You must cut the legs of their horses so that they cannot run well. You must also burn their chariots.’
7 So Joshua and his whole army went to attack them at the Waters of Merom. They quickly attacked them by surprise. 8 The Lord caused the Israelites to win against them. The Israelite soldiers chased them as far as Sidon, Misrephoth Maim and the valley of Mizpah in the east. They killed their enemies as they chased them, until they were all dead. 9 Joshua did what the Lord had commanded him to do. He cut their horses' legs and he burned their chariots.
10 At that time, Hazor was the most important city among all those kingdoms that fought against the Israelites. So Joshua turned back and attacked Hazor. He killed its king. 11 The Israelites killed everyone who lived there. Nothing in the city was left alive. They burned the city and destroyed it.
12 Joshua took all these cities and he killed all their kings. He destroyed them all, as the Lord's servant Moses had told him to do. 13 But the Israelites did not burn the cities that were built on small hills. Hazor was the only city like that which Joshua did burn. 14 The Israelites took for themselves all the animals and the valuable things from those cities. But they killed all the people. They did not let any of them live. 15 Moses had told all the Lord's commands to Joshua. Joshua obeyed all the Lord's commands. He did everything that the Lord had told Moses.
The land that Joshua took for the Israelites
16 Joshua's army won against all the people who were living in the land. He took the hill country, the Negev in the south, and the land of Goshen. He took the low hills in the west and the Jordan Valley. He took the mountains and the hills of Israel. 17 The land went from Halak mountain near Edom country, to Baal Gad in the Lebanon valley, below Hermon mountain. He caught all the kings of those regions and he killed them all. 18 Joshua was fighting against those kings for a long time. 19 None of those kingdoms agreed not to fight against the Israelites, except the Hivites who lived in Gibeon. The Israelites fought battles against all the other kingdoms and they won. 20 The Lord had caused the minds of those people to become hard. So they all decided to fight against the Israelites. The Lord wanted the Israelites to destroy those people completely, as he had commanded Moses.
21 During that time, Joshua went to fight against the Anakites, who lived in the hill country. They lived in Hebron, Debir and Anab, and among the hills of Judah and Israel. Joshua destroyed them all, and all their towns. 22 So no Anakites remained in Israel, except for a few who lived in Gaza, Gath and Ashdod.
23 In that way, Joshua took the whole land. The Lord had promised Moses that he would give the land to his people. Joshua gave a part of the land to each tribe, for them to live in.
After all that, the people did not have to fight any more.
Footnotes
- 11:2 Kinnereth was an old name for Galilee.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.