Add parallel Print Page Options

La parola dell'Eterno che fu rivolta a Gioele, figlio di Pethuel.

Udite questo, o anziani, ascoltate, voi tutti abitanti del paese. E' mai avvenuta una simile cosa ai vostri giorni o ai giorni dei vostri padri?

Raccontatelo ai vostri figli e i vostri figli ai loro figli, e i loro figli all'altra generazione.

L'avanzo lasciato dal bruco l'ha mangiato la cavalletta, l'avanzo lasciato dalla cavalletta l'ha mangiato la larva della cavalletta, l'avanzo lasciato dalla larva l'ha mangiato la locusta.

Destatevi, ubriachi, e piangete; gemete voi tutti, bevitori di vino per il mosto che vi è stato tolto di bocca.

Poiché una nazione forte e senza numero è salita contro il mio paese. I suoi denti sono denti di leone, e ha zanne di leonessa.

Ha devastato la mia vite, ha fatto a pezzi il mio fico, l'ha completamente scortecciato e l'ha gettato via; i suoi rami sono rimasti bianchi.

Piangi come una vergine cinta di sacco per lo sposo della sua giovinezza.

Dalla casa dell'Eterno sono scomparse offerte di cibo e la libazione; i sacerdoti, i ministri dell'Eterno, fanno cordoglio.

10 La campagna è devastata, il paese è in lutto perché il frumento è distrutto, il mosto è inaridito e l'olio è venuto meno.

11 Siate confusi, o agricoltori, gemete, o vignaioli, per il frumento e per l'orzo, perché il raccolto dei campi è perduto.

12 La vite è seccata, il fico è inaridito, il melograno, la palma, il melo e tutti gli alberi della campagna sono seccati; la gioia è venuta meno tra i figli degli uomini.

13 Cingetevi di sacco e fate cordoglio o sacerdoti gemete, ministri dell'altare. Venite, rimanete tutta la notte vestiti di sacco, o ministri del mio DIO perché l'offerta di cibo e la libazione sono scomparse dalla casa del vostro DIO.

14 Proclamate un digiuno, convocate una solenne assemblea. Radunate gli anziani e tutti gli abitanti del paese nella casa dell'Eterno, il vostro DIO e gridate all'Eterno.

15 Ahimè, per quel giorno! Poiché il giorno dell'Eterno è vicino; sí, verrà come una devastazione dall'Onnipotente.

16 Non è forse il cibo tolto via davanti ai nostri occhi, e la gioia e l'allegrezza dalla casa del nostro DIO?

17 I semi inaridiscono sotto le zolle, i magazzini sono ridotti a una desolazione, i granai cadono in rovina, perché il grano è seccato.

18 Come geme il bestiame! Le mandrie di bovini si aggirano senza meta, perchè non c'è pascolo per loro; soffrono persino le greggi di pecore.

19 A te, o Eterno, io grido, perché un fuoco ha divorato i terreni da pascolo e una fiamma ha bruciato tutti gli alberi della campagna.

20 Anche le bestie dei campi alzano lo sguardo a te, perché i corsi d'acqua sono seccati e il fuoco ha divorato i terreni da pascolo.

The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.

Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?

Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.

Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.

He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's ministers, mourn.

10 The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

11 Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.

12 The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.

13 Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.

14 Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the Lord your God, and cry unto the Lord,

15 Alas for the day! for the day of the Lord is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

16 Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

17 The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.

19 O Lord, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

20 The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.

I am Joel the son of Pethuel.
And this is the message
    the Lord gave to me.

Locusts Cover the Land

Listen, you leaders
and everyone else
    in the land.
Has anything like this
    ever happened before?
Tell our children!
Let it be told
    to our grandchildren
    and their children too.

Swarm after swarm of locusts[a]
has attacked our crops,
    eating everything in sight.
Sober up, you drunkards!
Cry long and loud;
    your wine supply is gone.
(A) A powerful nation[b]
with countless troops
    has invaded our land.
They have the teeth and jaws
    of powerful lions.
Our grapevines and fig trees
are stripped bare;
    only naked branches remain.

Grieve like a young woman
mourning for the man
    she was to marry.
Offerings of grain and wine
are no longer brought
    to the Lord's temple.
His servants, the priests,
    are deep in sorrow.
10 Barren fields mourn;
grain, grapes, and olives
    are scorched and shriveled.

11 Mourn for our farms
    and our vineyards!
There's no wheat or barley
    growing in our fields.
12 Grapevines have dried up
and so has every tree—
    figs and pomegranates,[c]
    date palms and apples.
All happiness has faded away.

Return to God

13 Mourn, you priests who serve
    at the altar of my God.
Spend your days and nights
    wearing sackcloth.[d]
Offerings of grain and wine
are no longer brought
    to the Lord's temple.

14 Tell the leaders and people
to come together
    at the temple.
Order them to go without eating[e]
    and to pray sincerely.
15 (B) We are in for trouble!
Soon the Lord All-Powerful
    will bring disaster.
16 Our food is already gone;
there's no more celebrating
    at the temple of our God.

17 Seeds dry up in the ground;[f]
    no harvest is possible.
Our barns are in bad shape,
with no grain
    to store in them.
18 Our cattle wander aimlessly,
moaning for lack of pasture,
    and sheep are suffering.[g]
19 I cry out to you, Lord.
Grasslands and forests are eaten
    by the scorching heat.
20 Wild animals have no water
    because of you;
rivers and streams are dry,
    and pastures are parched.

Footnotes

  1. 1.4 Swarm … locusts: The Hebrew text lists either four kinds of locusts or locusts in four stages of their development. Locusts are a type of grasshopper that comes in swarms and causes great damage to plant life.
  2. 1.6 A powerful nation: The swarms of locusts.
  3. 1.12 pomegranates: A bright red fruit that looks like an apple.
  4. 1.13 sackcloth: A rough, dark-colored cloth made from goat or camel hair and used to make grain sacks. It was worn in times of trouble or sorrow.
  5. 1.14 go without eating: As a way of showing sorrow for their sins.
  6. 1.17 Seeds … ground: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
  7. 1.18 sheep are suffering: One possible meaning for the difficult Hebrew text.