Add parallel Print Page Options

39 Sai tu quando figliano le camozze
e assisti al parto delle cerve?
Conti tu i mesi della loro gravidanza
e sai tu quando devono figliare?
Si curvano e depongono i figli,
metton fine alle loro doglie.
Robusti sono i loro figli, crescono in campagna,
partono e non tornano più da esse.
Chi lascia libero l'asino selvatico
e chi scioglie i legami dell'ònagro,
al quale ho dato la steppa per casa
e per dimora la terra salmastra?
Del fracasso della città se ne ride
e gli urli dei guardiani non ode.
Gira per le montagne, sua pastura,
e va in cerca di quanto è verde.
Il bufalo si lascerà piegare a servirti
o a passar la notte presso la tua greppia?
10 Potrai legarlo con la corda per fare il solco
o fargli erpicare le valli dietro a te?
11 Ti fiderai di lui, perché la sua forza è grande
e a lui affiderai le tue fatiche?
12 Conterai su di lui, che torni
e raduni la tua messe sulla tua aia?
13 L'ala dello struzzo batte festante,
ma è forse penna e piuma di cicogna?
14 Abbandona infatti alla terra le uova
e sulla polvere le lascia riscaldare.
15 Dimentica che un piede può schiacciarle,
una bestia selvatica calpestarle.
16 Tratta duramente i figli, come se non fossero
suoi,
della sua inutile fatica non si affanna,
17 perché Dio gli ha negato la saggezza
e non gli ha dato in sorte discernimento.
18 Ma quando giunge il saettatore, fugge agitando le
ali:
si beffa del cavallo e del suo cavaliere.
19 Puoi tu dare la forza al cavallo
e vestire di fremiti il suo collo?
20 Lo fai tu sbuffare come un fumaiolo?
Il suo alto nitrito incute spavento.
21 Scalpita nella valle giulivo
e con impeto va incontro alle armi.
22 Sprezza la paura, non teme,
né retrocede davanti alla spada.
23 Su di lui risuona la faretra,
il luccicar della lancia e del dardo.
24 Strepitando, fremendo, divora lo spazio
e al suono della tromba più non si tiene.
25 Al primo squillo grida: «Aah!...»
e da lontano fiuta la battaglia,
gli urli dei capi, il fragor della mischia.
26 Forse per il tuo senno si alza in volo lo sparviero
e spiega le ali verso il sud?
27 O al tuo comando l'aquila s'innalza
e pone il suo nido sulle alture?
28 Abita le rocce e passa la notte
sui denti di rupe o sui picchi.
29 Di lassù spia la preda,
lontano scrutano i suoi occhi.
30 I suoi aquilotti succhiano il sangue
e dove sono cadaveri, là essa si trova.

39 1-4 “Do you know the month when mountain goats give birth?
    Have you ever watched a doe bear her fawn?
Do you know how many months she is pregnant?
    Do you know the season of her delivery,
    when she crouches down and drops her offspring?
Her young ones flourish and are soon on their own;
    they leave and don’t come back.

5-8 “Who do you think set the wild donkey free,
    opened the corral gates and let him go?
I gave him the whole wilderness to roam in,
    the rolling plains and wide-open places.
He laughs at his city cousins, who are harnessed and harried.
    He’s oblivious to the cries of teamsters.
He grazes freely through the hills,
    nibbling anything that’s green.

9-12 “Will the wild buffalo condescend to serve you,
    volunteer to spend the night in your barn?
Can you imagine hitching your plow to a buffalo
    and getting him to till your fields?
He’s hugely strong, yes, but could you trust him,
    would you dare turn the job over to him?
You wouldn’t for a minute depend on him, would you,
    to do what you said when you said it?

13-18 “The ostrich flaps her wings futilely—
    all those beautiful feathers, but useless!
She lays her eggs on the hard ground,
    leaves them there in the dirt, exposed to the weather,
Not caring that they might get stepped on and cracked
    or trampled by some wild animal.
She’s negligent with her young, as if they weren’t even hers.
    She cares nothing about anything.
She wasn’t created very smart, that’s for sure,
    wasn’t given her share of good sense.
But when she runs, oh, how she runs,
    laughing, leaving horse and rider in the dust.

19-25 “Are you the one who gave the horse his prowess
    and adorned him with a shimmering mane?
Did you create him to prance proudly
    and strike terror with his royal snorts?
He paws the ground fiercely, eager and spirited,
    then charges into the fray.
He laughs at danger, fearless,
    doesn’t shy away from the sword.
The banging and clanging
    of quiver and lance don’t faze him.
He quivers with excitement, and at the trumpet blast
    races off at a gallop.
At the sound of the trumpet he neighs mightily,
    smelling the excitement of battle from a long way off,
    catching the rolling thunder of the war cries.

26-30 “Was it through your know-how that the hawk learned to fly,
    soaring effortlessly on thermal updrafts?
Did you command the eagle’s flight,
    and teach her to build her nest in the heights,
Perfectly at home on the high cliff face,
    invulnerable on pinnacle and crag?
From her perch she searches for prey,
    spies it at a great distance.
Her young gorge themselves on carrion;
    wherever there’s a roadkill, you’ll see her circling.”