Add parallel Print Page Options

Eliú censura de nuevo a Job

35 Entonces continuó Eliú, y dijo:

¿Piensas que esto es justo(A)?
Dices: «Mi justicia es más que la de Dios».
Porque dices: «¿Qué ventaja será para ti(B)?
¿Qué ganaré yo por no haber pecado(C)?».
Yo te daré razones,
y a tus amigos contigo.
Mira a los cielos(D) y ve,
contempla las nubes, son más altas que tú(E).
Si has pecado, ¿qué logras tú contra Él?
Y si tus transgresiones son muchas, ¿qué le haces(F)?
Si eres justo, ¿qué le das(G),
o qué recibe Él de tu mano?
Para un hombre como tú es tu maldad,
y para un hijo de hombre tu justicia.

A causa de la multitud de opresiones claman los hombres(H);
gritan a causa del brazo de los poderosos(I).
10 Pero ninguno dice: «¿Dónde está Dios mi Hacedor(J),
que inspira[a] cánticos en la noche(K),
11 que nos enseña(L) más que a las bestias de la tierra,
y nos hace más sabios que las aves de los cielos?».
12 Allí claman, pero Él no responde(M)
a causa del orgullo de los malos.
13 Ciertamente el clamor vano[b] no escuchará Dios,
el Todopoderoso[c] no lo tomará en cuenta(N).
14 Cuánto menos cuando dices que no le contemplas(O),
que la causa está delante de Él(P) y tienes que esperarle.
15 Y ahora, porque Él no ha castigado[d] con su ira,
ni se ha fijado bien en la transgresión[e],
16 Job abre vanamente su boca,
multiplica palabras sin sabiduría(Q).

Footnotes

  1. Job 35:10 Lit., da
  2. Job 35:13 O, una falsedad
  3. Job 35:13 Heb., Shaddai
  4. Job 35:15 O, visitado
  5. Job 35:15 O, arrogancia

Elihu Condemns Self-Righteousness

35 Moreover Elihu answered and said:

“Do you think this is right?
Do you say,
‘My righteousness is more than God’s’?
For (A)you say,
‘What advantage will it be to You?
What profit shall I have, more than if I had sinned?’

“I will answer you,
And (B)your companions with you.
(C)Look to the heavens and see;
And behold the clouds—
They are higher than you.
If you sin, what do you accomplish (D)against Him?
Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?
(E)If you are righteous, what do you give Him?
Or what does He receive from your hand?
Your wickedness affects a man such as you,
And your righteousness a son of man.

“Because(F) of the multitude of oppressions they cry out;
They cry out for help because of the arm of the mighty.
10 But no one says, (G)‘Where is God my Maker,
(H)Who gives songs in the night,
11 Who (I)teaches us more than the beasts of the earth,
And makes us wiser than the birds of heaven?’
12 (J)There they cry out, but He does not answer,
Because of the pride of evil men.
13 (K)Surely God will not listen to empty talk,
Nor will the Almighty regard it.
14 (L)Although you say you do not see Him,
Yet justice is before Him, and (M)you must wait for Him.
15 And now, because He has not (N)punished in His anger,
Nor taken much notice of folly,
16 (O)Therefore Job opens his mouth in vain;
He multiplies words without knowledge.”