Add parallel Print Page Options

Giacomo, servo di Dio e del Signore Gesú Cristo, alle dodici tribú che sono disperse nel mondo: salute.

Considerate una grande gioia, fratelli miei, quando vi trovate di fronte a prove di vario genere,

sapendo che la prova della vostra fede produce costanza.

E la costanza compia in voi un'opera perfetta, affinché siate perfetti e completi, in nulla mancanti.

Ma se qualcuno di voi manca di sapienza, la chieda a Dio che dona a tutti liberamente senza rimproverare, e gli sarà data.

Ma la chieda con fede senza dubitare, perché chi dubita è simile all'onda del mare, agitata dal vento e spinta qua e là.

Non pensi infatti un tal uomo di ricevere qualcosa dal Signore,

perché è un uomo dal cuore doppio instabile in tutte le sue vie.

Or il fratello di umili condizioni si glori della sua elevazione,

10 e il ricco del suo abbassamento, perché passerà come un fiore di erba.

11 Infatti, come si leva il sole col suo calore ardente e fa seccare l'erba, e il suo fiore cade e la bellezza del suo aspetto perisce, cosí anche il ricco appassirà nelle sue imprese.

12 Beato l'uomo che persevera nella prova, perché, uscendone approvato, riceverà la corona della vita, che il Signore ha promesso a coloro che l'amano.

13 Nessuno, quando è tentato dica: «Io sono tentato da Dio», perché Dio non può essere tentato dal male, ed egli stesso non tenta nessuno.

14 Ciascuno invece è tentato quando è trascinato e adescato dalla propria concupiscenza.

15 Poi quando la concupiscenza ha concepito, partorisce il peccato e il peccato, quando è consumato, genera la morte.

16 Non lasciatevi ingannare, fratelli miei carissimi;

17 ogni buona donazione e ogni dono perfetto vengono dall'alto e discendono dal Padre dei lumi, presso il quale non vi è mutamento né ombra di rivolgimento.

18 Egli ci ha generati di sua volontà mediante la parola di verità, affinché siamo in certo modo le primizie delle sue creature.

19 Perciò, fratelli miei carissimi, sia ogni uomo pronto ad ascoltare, lento a parlare e lento all'ira,

20 perché l'ira dell'uomo non promuove la giustizia di Dio.

21 Perciò, deposta a ogni lordura e residuo di malizia, ricevete con mansuetudine la parola piantata in voi, la quale può salvare le anime vostre.

22 E siate facitori della parola e non uditori soltanto, ingannando voi stessi.

23 Poiché, se uno è uditore della parola e non facitore, è simile a un uomo che osserva la sua faccia naturale in uno specchio;

24 egli osserva se stesso e poi se ne va, dimenticando subito com'era.

25 Ma chi esamina attentamente la legge perfetta, che è la legge della libertà, e persevera in essa, non essendo un uditore dimentichevole ma un facitore dell'opera, costui sarà beato nel suo operare.

26 Se qualcuno fra voi pensa di essere religioso, ma non tiene a freno la sua lingua, certamente egli inganna il suo cuore, la religione di quel tale è vana.

27 La religione pura e senza macchia davanti a Dio e Padre è questa: soccorrere gli orfani e le vedove nelle loro afflizioni e conservarsi puro dal mondo.

Saludo

Santiago[a](A), siervo de Dios(B) y del Señor Jesucristo(C):

A las doce tribus(D) que están en la dispersión[b](E): Saludos(F).

Fe y sabiduría

Tengan por sumo gozo(G), hermanos míos, cuando se hallen en[c] diversas pruebas[d](H), sabiendo que la prueba(I) de su fe(J) produce paciencia[e](K), y que la paciencia[f](L) tenga su perfecto resultado[g], para que sean perfectos[h](M) y completos, sin que nada les falte.

Y si a alguno de ustedes le falta sabiduría(N), que se la pida a Dios, quien da a todos abundantemente y sin reproche[i], y le será dada(O). Pero que pida con fe(P), sin dudar(Q). Porque el que duda es semejante a la ola del mar, impulsada por el viento y echada de una parte a otra(R). No piense, pues, ese hombre, que recibirá cosa alguna del Señor, siendo hombre de doble ánimo[j](S), inestable en todos sus caminos(T).

Lo transitorio de las riquezas

Pero que el hermano de condición humilde se gloríe en su alta posición(U), 10 y el rico en su humillación, pues él pasará como la flor de la hierba(V). 11 Porque el sol sale con calor abrasador(W) y seca la hierba(X), y su flor se cae y la hermosura de su apariencia perece. Así también se marchitará el rico en medio de sus empresas.

La tentación explicada

12 Bienaventurado el hombre que persevera(Y) bajo la prueba, porque una vez que ha sido aprobado, recibirá la corona de la vida(Z) que el Señor ha prometido(AA) a los que lo aman(AB). 13 Que nadie diga cuando es tentado: «Soy tentado por[k] Dios(AC)». Porque Dios no puede ser tentado por el mal[l] y Él mismo no tienta a nadie. 14 Sino que cada uno es tentado cuando es llevado y seducido por su propia pasión[m]. 15 Después, cuando la pasión[n] ha concebido(AD), da a luz el pecado; y cuando el pecado es consumado(AE), engendra la muerte.

16 Amados hermanos míos(AF), no se engañen(AG). 17 Toda buena dádiva y todo don perfecto viene[o] de lo alto(AH), desciende del Padre de las luces(AI), con el cual no hay cambio(AJ) ni sombra de variación. 18 En el ejercicio de Su voluntad(AK), Él nos hizo nacer(AL) por la palabra de verdad(AM), para que fuéramos las[p] primicias de sus criaturas(AN).

Hacedores de la palabra

19 Esto lo saben(AO), mis amados hermanos(AP). Pero que cada uno sea pronto para oír, tardo para hablar(AQ), tardo para la ira(AR); 20 pues la ira del hombre no obra la justicia de Dios(AS). 21 Por lo cual, desechando toda inmundicia(AT) y todo resto de malicia[q], reciban ustedes con humildad la palabra implantada(AU), que es poderosa para salvar sus almas.

22 Sean hacedores de la palabra(AV) y no solamente oidores que se engañan a sí mismos. 23 Porque si alguien es oidor de la palabra, y no hacedor, es semejante a un hombre que mira su rostro natural[r] en un espejo(AW); 24 pues después de mirarse a sí mismo e irse, inmediatamente[s] se olvida de qué clase de persona es. 25 Pero el que mira atentamente[t] a la ley perfecta, la ley de la libertad(AX), y permanece en ella, no habiéndose vuelto un oidor olvidadizo sino un hacedor eficaz[u], este será bienaventurado en lo que hace[v](AY).

26 Si alguien se cree religioso, pero no refrena su lengua(AZ), sino que engaña a su propio corazón, la religión del tal es vana. 27 La religión pura y sin mancha delante de nuestro Dios y Padre(BA) es esta: visitar(BB) a los huérfanos(BC) y a las viudas en sus aflicciones[w], y guardarse sin mancha del mundo(BD).

Footnotes

  1. 1:1 O Jacobo.
  2. 1:1 O dispersas.
  3. 1:2 O confronten.
  4. 1:2 O tentaciones.
  5. 1:3 O perseverancia.
  6. 1:4 O perseverancia.
  7. 1:4 U obra perfecta.
  8. 1:4 O maduros.
  9. 1:5 Lit. no reprochando.
  10. 1:8 O que duda.
  11. 1:13 Lit. de.
  12. 1:13 Lit. de cosas malas.
  13. 1:14 O concupiscencia.
  14. 1:15 O concupiscencia.
  15. 1:17 Lit. es.
  16. 1:18 Lit. ciertas.
  17. 1:21 Lit. toda la abundancia de malicia.
  18. 1:23 O naturaleza; lit. el rostro de su nacimiento.
  19. 1:24 Lit. e inmediatamente.
  20. 1:25 O considera cuidadosamente.
  21. 1:25 Lit. hacedor de una obra.
  22. 1:25 Lit. en su hacer.
  23. 1:27 O necesidades, o penas.

Greeting to the Twelve Tribes

James, (A)a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ,

To the twelve tribes which are scattered abroad:

Greetings.

Profiting from Trials

My brethren, (B)count it all joy (C)when you fall into various trials, (D)knowing that the testing of your faith produces [a]patience. But let patience have its perfect work, that you may be [b]perfect and complete, lacking nothing. (E)If any of you lacks wisdom, (F)let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and (G)it will be given to him. (H)But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind. For let not that man suppose that he will receive anything from the Lord; he is (I)a double-minded man, unstable in all his ways.

The Perspective of Rich and Poor

Let the lowly brother glory in his exaltation, 10 but the rich in his humiliation, because (J)as a flower of the field he will pass away. 11 For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits.

Loving God Under Trials

12 (K)Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive (L)the crown of life (M)which the Lord has promised to those who love Him. 13 Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone. 14 But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed. 15 Then, (N)when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, (O)brings forth death.

16 Do not be deceived, my beloved brethren. 17 (P)Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, (Q)with whom there is no variation or shadow of turning. 18 (R)Of His own will He brought us forth by the (S)word of truth, (T)that we might be a kind of firstfruits of His creatures.

Qualities Needed in Trials

19 [c]So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, (U)slow to speak, (V)slow to wrath; 20 for the wrath of man does not produce the righteousness of God.

Doers—Not Hearers Only

21 Therefore (W)lay aside all filthiness and [d]overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, (X)which is able to save your souls.

22 But (Y)be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves. 23 For (Z)if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror; 24 for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. 25 But (AA)he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, (AB)this one will be blessed in what he does.

26 If anyone [e]among you thinks he is religious, and (AC)does not bridle his tongue but deceives his own heart, this one’s religion is useless. 27 (AD)Pure and undefiled religion before God and the Father is this: (AE)to visit orphans and widows in their trouble, (AF)and to keep oneself unspotted from the world.

Footnotes

  1. James 1:3 endurance or perseverance
  2. James 1:4 mature
  3. James 1:19 NU Know this or This you know
  4. James 1:21 abundance
  5. James 1:26 NU omits among you