Add parallel Print Page Options

Chúa Và Ni-cô-đem

Trong giới lãnh đạo Do Thái có một người tên là Ni-cô-đem, thuộc phái Pha-ri-si. Ban đêm, người này đến gặp Đức Giê-su và thưa với Ngài rằng: “Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy là giáo sư từ Đức Chúa Trời đến, vì những dấu lạ Thầy làm nếu không có Đức Chúa Trời ở cùng thì không ai làm được.”

Đức Giê-su đáp: “Thật vậy, Ta bảo ông, nếu một người chẳng sinh từ thiên thượng[a] thì không thể thấy Nước Đức Chúa Trời!”

Ni-cô-đem thưa: “Người đã già làm sao được sinh ra một lần nữa? Không lẽ lại trở vào lòng mẹ để được sinh ra lần thứ hai sao?”

Đức Giê-su đáp: “Thật vậy, Ta bảo ông, nếu không nhờ nước và Thánh Linh mà sinh ra, không một người nào được vào Nước Đức Chúa Trời! Phần gì sanh ra bởi xác thịt là xác thịt, phần gì sanh ra bởi Thánh Linh là Linh. Đừng thấy lạ khi Ta bảo ông cần phải được sinh lại từ thiên thượng. Gió muốn thổi đâu thì thổi, người nghe tiếng gió nhưng không biết gió đến từ đâu và lại đi đâu. Người được Thánh Linh sinh ra cũng giống như vậy.”

Ni-cô-đem thưa: “Việc đó làm sao xảy ra được?”

10 Đức Giê-su đáp: “Ông là bậc thầy của Y-sơ-ra-ên mà không biết những điều đó sao? 11 Thật vậy, Ta bảo ông: Chúng ta nói điều chúng ta biết, làm chứng điều chúng ta thấy; thế mà các ông vẫn không chấp nhận lấy lời chứng của chúng ta. 12 Ta nói những việc dưới đất, các ông còn chưa tin, huống chi những việc trên trời thì làm sao tin được? 13 Chưa có ai từng lên trời, trừ ra Đấng từ trời xuống, tức là Con Người. 14 Như Môi-se treo con rắn lên cao trong nơi đồng hoang thể nào thì Con Người cũng phải bị treo lên thể ấy, 15 để tất cả những ai tin Ngài đều được sự sống vĩnh phúc.

16 Vì Đức Chúa Trời yêu thương nhân loại, đến nỗi đã ban Con Một của Ngài, để ai tin nơi Ngài sẽ không bị hư mất nhưng được sự sống vĩnh phúc. 17 Đức Chúa Trời cho Con Ngài xuống thế gian không phải để kết án thế gian, nhưng để thế gian nhờ Đức Con mà được cứu. 18 Ai tin Đức Con hẳn khỏi bị kết án, nhưng ai không tin thì đã bị kết án rồi vì chẳng chịu tin nhận Con Một của Đức Chúa Trời. 19 Đây là phán quyết: Sự sáng đã đến trong thế gian nhưng người ta yêu chuộng sự tối tăm hơn sự sáng vì hành vi của họ là gian ác. 20 Hễ ai làm ác thì ghét sự sáng và không chịu đến cùng sự sáng, sợ rằng hành vi của mình sẽ bị phơi bày. 21 Còn người làm theo chân lý thì đến cùng sự sáng để những công việc mình đã làm trong Đức Chúa Trời được thấy rõ.”

Chúa Và Giăng Báp-tít

22 Sau đó, Đức Giê-su và các môn đệ đến vùng đất Giu-đê. Ngài cùng họ ở lại đó và làm phép báp-tem. 23 Giăng cũng đang làm phép báp-tem tại Ê-nôn, gần Sa-lim, vì ở đó có nhiều nước. Người ta kéo nhau đến chịu phép báp-tem. 24 Bấy giờ Giăng chưa bị bắt giam.

25 Một cuộc tranh luận xảy ra giữa các môn đệ của Giăng với một người Do Thái về nghi lễ tinh sạch. 26 Họ đến thưa với Giăng: “Thưa thầy, Người đã đến với thầy bên kia sông Giô-đanh mà thầy làm chứng cho, hiện đang làm phép báp-tem và thiên hạ kéo nhau đến với Người.”

27 Giăng đáp: “Trời không cho thì chẳng ai lãnh được gì cả! 28 Ta đã nói, có các ngươi làm chứng, ta không phải là Chúa Cứu Thế nhưng chỉ là người được phái đến trước Ngài. 29 Ai cưới vợ mới là chàng rể. Bạn của chàng rể chỉ đứng nghe ngóng và khi nghe được tiếng chàng rể thì hớn hở vui mừng. Chính vì thế mà ta mãn nguyện. 30 Ngài phải được tôn cao, còn ta phải hạ xuống.

Đấng Đến Từ Thiên Đàng

31 Đấng đến từ trên cao trổi hơn mọi người, còn kẻ từ đất mà ra thuộc về đất và chỉ nói được chuyện trần gian. Đấng từ trời xuống cao trọng hơn mọi người 32 Ngài làm chứng những gì Ngài đã thấy và nghe, mà không ai chịu nhận lấy lời chứng của Ngài. 33 Người nào nhận lấy lời chứng của Ngài, thì xác nhận rằng Đức Chúa Trời là chân thật. 34 Vì Đấng được Đức Chúa Trời sai đến thì truyền rao lời của Đức Chúa Trời và được Ngài ban Thánh Linh vô hạn. 35 Cha yêu Con và đã trao mọi sự vào tay Con. 36 Ai tin Con thì được sự sống vĩnh phúc; ai không chịu vâng phục Con thì chẳng được sự sống đâu, nhưng cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời vẫn còn trên người đó!”

Footnotes

  1. 3:3 Ctd: tái sinh

Jesus Teaches Nicodemus

Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus(A) who was a member of the Jewish ruling council.(B) He came to Jesus at night and said, “Rabbi,(C) we know(D) that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs(E) you are doing if God were not with him.”(F)

Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.[a](G)

“How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”

Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.(H) Flesh gives birth to flesh, but the Spirit[b] gives birth to spirit.(I) You should not be surprised at my saying, ‘You[c] must be born again.’ The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”[d](J)

“How can this be?”(K) Nicodemus asked.

10 “You are Israel’s teacher,”(L) said Jesus, “and do you not understand these things? 11 Very truly I tell you, we speak of what we know,(M) and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.(N) 12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things? 13 No one has ever gone into heaven(O) except the one who came from heaven(P)—the Son of Man.[e](Q) 14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness,(R) so the Son of Man must be lifted up,[f](S) 15 that everyone who believes(T) may have eternal life in him.”[g](U)

16 For God so loved(V) the world that he gave(W) his one and only Son,(X) that whoever believes(Y) in him shall not perish but have eternal life.(Z) 17 For God did not send his Son into the world(AA) to condemn the world, but to save the world through him.(AB) 18 Whoever believes in him is not condemned,(AC) but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.(AD) 19 This is the verdict: Light(AE) has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.(AF) 20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.(AG) 21 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.

John Testifies Again About Jesus

22 After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptized.(AH) 23 Now John(AI) also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized. 24 (This was before John was put in prison.)(AJ) 25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.(AK) 26 They came to John and said to him, “Rabbi,(AL) that man who was with you on the other side of the Jordan—the one you testified(AM) about—look, he is baptizing, and everyone is going to him.”

27 To this John replied, “A person can receive only what is given them from heaven. 28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Messiah but am sent ahead of him.’(AN) 29 The bride belongs to the bridegroom.(AO) The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.(AP) 30 He must become greater; I must become less.”[h]

31 The one who comes from above(AQ) is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth.(AR) The one who comes from heaven is above all. 32 He testifies to what he has seen and heard,(AS) but no one accepts his testimony.(AT) 33 Whoever has accepted it has certified that God is truthful. 34 For the one whom God has sent(AU) speaks the words of God, for God[i] gives the Spirit(AV) without limit. 35 The Father loves the Son and has placed everything in his hands.(AW) 36 Whoever believes in the Son has eternal life,(AX) but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.

Footnotes

  1. John 3:3 The Greek for again also means from above; also in verse 7.
  2. John 3:6 Or but spirit
  3. John 3:7 The Greek is plural.
  4. John 3:8 The Greek for Spirit is the same as that for wind.
  5. John 3:13 Some manuscripts Man, who is in heaven
  6. John 3:14 The Greek for lifted up also means exalted.
  7. John 3:15 Some interpreters end the quotation with verse 21.
  8. John 3:30 Some interpreters end the quotation with verse 36.
  9. John 3:34 Greek he

Nicodemus Comes to Jesus

There was a man named Nicodemus who was one of the Pharisees [C a religious party which strictly observed OT laws and later customs] and ·an important Jewish leader [L a ruler of the Jews; C probably a member of the Sanhedrin, the highest Jewish court of the time]. ·One night [or By night; C perhaps with connotations that he could not “see” spiritually] Nicodemus came to Jesus and said, “·Teacher [L Rabbi], we know you are a teacher sent from God, because no one can do the ·miracles [L signs; 2:11] you do unless God is with him.”

Jesus answered, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], unless you are born ·again [or from above; C this may be a play on words, meaning both “again” and “from above”], you cannot ·be in [experience; L see] God’s kingdom.”

Nicodemus said to him, “But if a person is already old, how can he be born ·again [or from above; 3:3]? ·He cannot enter his mother’s womb again. So how can a person be born a second time [L Can he enter his mother’s womb a second time and be born]?”

But Jesus answered, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], unless you are born from water and the Spirit [C equivalent to being born again (3:3); water could symbolize physical birth, but more likely symbolizes spiritual cleansing which brings renewal; Ezek. 36:25–27], you cannot enter God’s kingdom. ·Human life comes from human parents [L That which is born of the flesh is flesh; C flesh here means human nature], but ·spiritual life comes from the Spirit [L that which is born of the Spirit is spirit]. Don’t be ·surprised [amazed; astonished] when I tell you, ‘You [C plural, referring to the Jews or the Jewish leaders] must be born ·again [or from above; 3:3].’ The wind [C one word means both “wind” and “spirit” in Greek] blows where it wants to and you hear the sound of it, but you don’t know where the wind comes from or where it is going. It is the same with every person who is born from the Spirit.” [C We cannot comprehend or control the Spirit, but we experience his effect.]

Nicodemus ·asked [replied], “How can this ·happen [be]?”

10 Jesus ·said [replied; answered], “You are ·an important teacher in Israel [L the teacher of Israel], and you don’t ·understand [know] these things? 11 ·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], we talk about what we know, and we ·tell [testify; bear witness] about what we have seen, but you don’t ·accept what we tell you [L receive our testimony/witness]. 12 I have told you about things here on earth [C the teaching about being born again], and you do not believe me. ·So you will not [L So how will you…?] believe me if I tell you about things of heaven. 13 ·The only one who has ever gone up to heaven is [L No one has gone up into heaven except] the One who came down from heaven—the Son of Man[a] [C a title for the Messiah; Dan. 7:13–14].

14 “Just as Moses lifted up the ·snake [T serpent] in the ·desert [wilderness; C Moses put a bronze snake statue on a pole, and those who looked at it were healed of snake bites; Num. 21:4–9], the Son of Man must also be lifted up [C an allusion to the cross and resurrection]. 15 So that everyone who ·believes can have eternal life in him [or believes in him can have eternal life].

16 [L For] God loved the world so much that he gave his ·one and only [only; unique; T only begotten; 1:14, 18] Son so that whoever believes in him may not ·be lost [T perish], but have eternal life. 17 [L For; Indeed] God did not send his Son into the world to ·judge the world guilty [condemn the world], but to save the world through him. 18 People who believe in God’s Son are not ·judged guilty [condemned]. Those who do not believe have already been ·judged guilty [condemned], because they have not believed in [L the name of] God’s ·one and only [only; unique; T only begotten; 3:16] Son. 19 ·They are judged by this fact [L And this is the judgment/condemnation/verdict]: The Light [C Jesus, God’s Son] has come into the world, ·but they did not want light. They wanted darkness [L but people loved the darkness more than the light], because they were doing evil things. 20 All who do evil hate the light and will not come to the light, because it will show ·all the evil things they do [L their deeds/actions]. 21 But those who ·follow the true way [do what is true; live by the truth] come to the light, and it ·shows [may be seen] that the things they do were done ·through [or in the sight of; or in obedience to; L in] God.”

Jesus and John the Baptist

22 After this, Jesus and his ·followers [disciples] went into the ·area [countryside] of Judea, where he ·stayed [spent time] with his ·followers [disciples] and baptized people. 23 John was also baptizing in Aenon [C a town (meaning “springs”) of uncertain location on the Jordan River (but see note on Salim)], near Salim [C a town (meaning “peace”) probably located either near Shechem or just south of Bethshan, both of which are in a Samaritan area], because there was plenty of water there. People were going there to be baptized. 24 (This was before John was put into prison [Matt. 4:12].)

25 Some of John’s ·followers [disciples] had an ·argument [discussion; debate] with a Jew about ·religious washing [ceremonial cleansing; L purification; C the Jewish people washed themselves for ritual purposes before eating, before worshiping in the Temple, and at other special times]. 26 So they came to John and said, “Teacher [L Rabbi], remember the man who was with you on the other side of the Jordan River, the one ·you spoke about so much [L about whom you have testified/witnessed]? He is baptizing, and everyone is going to him.”

27 John answered, “A ·man [person] can get only what ·God gives him [L is given to him from heaven]. 28 You yourselves heard me ·say [testify], ‘I am not the ·Christ [Messiah], but I am the one sent ·to prepare the way for him [L before him; 1:20–28; compare Is. 40:3].’ 29 The bride belongs only to the bridegroom. But the ·friend who helps the bridegroom [or the best man] stands by and listens to him. He ·is thrilled [rejoices greatly] that he gets to hear the bridegroom’s voice. In the same way, ·I am really happy [L my joy is fulfilled; C in this analogy, John is the best man and Jesus is the bridegroom]. 30 He must ·become greater [increase], and I must ·become less important [decrease].

The One Who Comes from Heaven

31 “The One [C Jesus] who comes from above is ·greater than [L above] all. The one who is from the earth belongs to the earth and talks about ·things on the earth [earthly matters]. But the One who comes from heaven is ·greater than [L above] all. 32 He ·tells [testifies to; bears witness to] what he has seen and heard, but no one ·accepts [receives] ·what he says [his testimony; 3:11]. 33 Whoever ·accepts what he says [receives his testimony] has ·proven [certified; affirmed; L set his seal] that God is true. 34 [L For] The One whom God sent speaks the words of God, because God gives him the Spirit ·fully [L without measure/limit]. 35 The Father loves the Son and has given ·him power over everything [him authority over all; L all things into his hand]. 36 Those who believe in the Son have eternal life, but those who ·do not obey [reject] the Son will ·never have [L not see] life. God’s ·anger [wrath] ·stays [remains] on them.”

Footnotes

  1. John 3:13 the Son of Man Some Greek copies continue, “who is in heaven.”