Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Chúa hỏi Gióp

38 Bấy giờ từ giữa cơn giông CHÚA trả lời cho Gióp. Ngài bảo:

“Người nầy là ai mà làm mục đích ta lu mờ bằng những lời ngu dại [a]?
Hãy tỏ ra mạnh bạo!
    Ta sẽ hỏi ngươi, ngươi phải trả lời cho ta.

Khi ta đặt nền trái đất thì ngươi ở đâu?
    Nói đi, nếu ngươi biết.
Ai định kích thước cho nó?
    Chắc ngươi biết chứ?
    Ai giăng mực thước ngang qua nó?
Nền trái đất đặt trên vật gì?
    Ai đặt đá góc nền nó vào chỗ
trong khi sao mai cùng xướng hát và các thiên sứ [b] reo vui?

Ai đóng cửa ngăn biển cả lại,
    khi nó bùng ra và khai sinh,
Lúc ta làm mây như cái áo mặc cho biển cả
    và bọc nó trong đám mây đen,
10 Lúc ta đặt giới hạn cho biển
    và dựng cửa cùng thanh gài vào vị trí.
11 Khi ta nói cùng biển rằng,
    ‘Mầy chỉ có thể đến đây thôi, không được đi xa hơn nữa,
    các lượn sóng kiêu ngạo của mầy phải dừng tại đây.’

12 Trong đời ngươi có khi nào ngươi ra lệnh cho bình minh xuất hiện,
    và chỉ cho ban mai bắt đầu lúc nào
13 để cho nó nắm lấy viền của đất
    và giũ kẻ ác ra khỏi đó?
14 Buổi sáng trái đất thay đổi như đất sét bị đóng ấn;
    đồi núi và thung lũng hiện ra như những lằn xếp của áo.
15 Kẻ ác không nhận được ánh sáng;
    chúng giơ tay lên để làm hại nhưng tay bị gãy.

16 Có khi nào ngươi đi đến tận nguồn biển cả,
    hay bước đi trong thung lũng sâu dưới biển chưa?
17 Cổng của thần chết đã mở ra cho ngươi chưa?
    Ngươi đã từng thấy cổng của vực thẳm đen tối chưa?
18 Ngươi có biết trái đất rộng bao nhiêu không?
    Nếu ngươi biết những điều đó thì nói cho ta đi.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Gióp 38:2 Người nầy … ngu dại Có thể dịch “Người nầy là ai mà đưa ra những ý kiến bằng các lời ngu dại?”
  2. Gióp 38:7 thiên sứ Nguyên văn, “con trai của Thượng Đế.”