Add parallel Print Page Options

La parola dell'Eterno mi fu ancora rivolta, dicendo:

«Va' e grida alle orecchie di Gerusalemme, dicendo: Cosí dice l'Eterno: Io mi ricordo di te, della tenera attenzione della tua giovinezza, dell'amore al tempo del tuo fidanzamento, quando mi seguivi nel deserto, in una terra non seminata.

Israele, era consacrato all'Eterno, le primizie del suo raccolto; tutti quelli che lo divoravano diventavano colpevoli, e la calamità si abbatteva su di loro», dice l'Eterno.

Ascoltate la parola dell'Eterno, o casa di Giacobbe, e voi tutte le famiglie della casa d'Israele.

Cosí dice l'Eterno: «Che cosa hanno trovato di ingiusto in me i vostri padri, per allontanarsi da me, andare dietro alla vanità e diventare essi stessi vanità?

Non hanno neppure detto: "Dov'è l'Eterno che ci ha fatto uscire dal paese d'Egitto, che ci ha condotto attraverso il deserto, per un paese arido e di crepacci, per un paese riarso e di ombra di morte, per un paese dove nessuno era mai passato e dove nessuno aveva mai abitato?

Io vi ho condotto in un paese fertile, perché mangiaste dei suoi frutti e dei suoi beni; ma quando siete entrati, avete contaminato il mio paese e avete reso la mia eredità un'abominazione.

sacerdoti non hanno detto: "Dov'è l'Eterno?", quelli che si occupano della legge non mi hanno conosciuto, i pastori si sono ribellati contro di me, i profeti hanno profetizzato per Baal, e hanno seguito cose che non giovano a nulla.

Perciò contenderò ancora in giudizio con voi», dice l'Eterno, «e contenderò con i figli dei vostri figli.

10 Recatevi nelle isole di Kittim, e guardate, mandate a Kedar e osservate bene, e vedete se è mai avvenuta una cosa simile.

11 Ha mai una nazione cambiato i suoi dèi, anche se non sono dèi? Ma il mio popolo ha cambiato la sua gloria perciò che non giova a nulla.

12 Stupitevi, o cieli, di questo; inorridite e siate grandemente desolati», dice l'Eterno.

13 «Poiché il mio popolo ha commesso due mali: ha abbandonato me, la sorgente di acqua viva, per scavarsi cisterne, cisterne rotte, che non tengono l'acqua.

14 Israele è forse uno schiavo, o uno schiavo nato in casa? Perché dunque è diventato una preda?

15 I leoncelli ruggiscono contro di lui, fanno udire la loro voce e riducono il suo paese a una desolazione; le sue città sono bruciate e nessuno piú vi abita.

16 Perfino gli abitanti di Nof e di Tahpanhes ti divorano la corona della tua testa.

17 Non ti sei forse attirato addosso questo perché hai abbandonato l'Eterno, il tuo DIO, mentre ti conduceva per la strada?

18 E ora perché hai preso la strada che porta in Egitto, per andare a bere le acque di Scihor? O perché hai preso la strada che porta in Assiria, per andare a bere le acque del Fiume?

19 La tua stessa malvagità ti castigherà e i tuoi sviamenti ti puniranno. Riconosci perciò e vedi quanto cattivo e amaro sia per te l'abbandonare l'Eterno, il tuo DIO, e il non avere in te alcun timore di me», dice il Signore, l'Eterno degli eserciti.

20 «Poiché da molto tempo hai infranto il tuo giogo, hai rotto i tuoi legami e hai detto: "Non voglio piú servire! Ma sopra ogni alto colle e sotto ogni albero verdeggiante ti sei sdraiata come una prostituta.

21 Eppure ti avevo piantato come una nobile vigna tutta della migliore qualità; come dunque ti sei cambiata nei miei confronti in tralci degeneri di vigna straniera?

22 Anche se ti lavassi con la soda e usassi molto sapone, la tua iniquità la scerebbe un'impronta indelebile davanti a me», dice il Signore, l'Eterno.

23 «Come puoi dire: "Non mi son contaminata, non sono andata dietro ai Baal, Guarda la strada da te percorsa nella valle, riconosci, ciò che hai fatto, dromedaria veloce, che corre senza freno nelle sue vie.

24 Asina selvatica, abituata al deserto, che aspira l'aria nell'ardore del suo desiderio; nella stagione degli amori chi può trattenerla? Tutti quelli che la cercano non devono affaticarsi: nel suo mese la troveranno.

25 Impedisci che il tuo piede rimanga scalzo e che la tua gola si inaridisca. Ma tu hai detto: "E' inutile. No! Io amo gli stranieri e voglio seguire loro".

26 Come rimane confuso il ladro quando è sorpreso sul fatto, cosí sono confusi quelli della casa d'Israele, essi, i loro re, i loro principi, i loro sacerdoti e i loro profeti,

27 i quali dicono al legno: "Tu sei mio padre" e alla pietra: "Tu ci hai dato la vita". Sí, essi mi hanno voltato le spalle e non la faccia. Ma nel tempo della loro sventura dicono: "Lèvati e salvaci!"

28 Ma dove sono i tuoi dèi che ti sei fatto Si lèvino, se possono salvarti nel tempo della tua sventura. Poiché numerosi come le tue città sono i tuoi dèi, o Giuda.

29 Perché contendete con me? Voi tutti vi siete ribellati contro di me», dice l'Eterno.

30 «Invano ho colpito i vostri figli; non hanno accettato la correzione. La vostra spada ha divorato i vostri profeti come un leone distruttore.

31 O generazione, considera la parola dell'Eterno! Sono forse stato un deserto per Israele o un paese di fitte tenebre? Perché dice il mio popolo: "Noi girovaghiamo liberamente, non torneremo piú da te"?

32 Può una fanciulla dimenticare i suoi ornamenti, o una sposa la sua cintura? Eppure il mio popolo mi ha dimenticato da giorni innumerevoli.

33 Come usi bene le tue maniere per procurarti amore! Cosí hai insegnato le tue maniere persino alle donne malvagie.

34 Perfino sui lembi della tua veste si trova il sangue di poveri innocenti, che non furono sorpresi a scassinare. Ma, nonostante tutte queste cose,

35 tu dici: Sono innocente; certamente la sua ira si è ritirata da me Ecco, io entrerò in giudizio con te, perché hai detto: "Non ho peccato"

36 Perché vagabondi cosí tanto, cambiando il tuo cammino? Sarai delusa anche dall'Egitto, come sei stata delusa dall'Assiria.

37 Anche da esso uscirai con le tue mani sul capo, perché l'Eterno ha rigettato quelli nei quali tu confidi, e tu non realizzerai i tuoi intenti per mezzo di loro.

Chapter 2

Infidelity of Israel.[a] The word of the Lord came to me: Go, cry out this message for Jerusalem to hear!

I remember the devotion[b] of your youth,
    how you loved me as a bride,
Following me in the wilderness,
    in a land unsown.(A)
Israel was dedicated to the Lord,
    the first fruits[c] of his harvest;
All who ate of it were held guilty,
    evil befell them—oracle of the Lord.(B)
Listen to the word of the Lord, house of Jacob!
    All you clans of the house of Israel,
    thus says the Lord:
What fault did your ancestors find in me
    that they withdrew from me,
Went after emptiness,
    and became empty themselves?(C)
They did not ask, “Where is the Lord
    who brought us up from the land of Egypt,
Who led us through the wilderness,
    through a land of wastes and ravines,
A land of drought and darkness,
    a land which no one crosses,
    where no one dwells?”(D)
I brought you into the garden land
    to eat its fine fruits,
But you entered and defiled my land,
    you turned my heritage into an abomination.(E)
The priests did not ask,
    “Where is the Lord?”
The experts in the law[d] did not know me:
    the shepherds rebelled against me.
The prophets prophesied by Baal,
    and went after useless idols.(F)
Therefore I will again accuse you—oracle of the Lord
    even your children’s children I will accuse.(G)
10 Cross to the coast of Cyprus and see,
    send to Kedar[e] and carefully inquire:
    Where has anything like this been done?
11 Does any other nation change its gods?—
    even though they are not gods at all!
But my people have changed their glory
    for useless things.(H)
12 Be horrified at this, heavens;
    shudder, be appalled—oracle of the Lord.
13 Two evils my people have done:
    they have forsaken me, the source of living waters;
They have dug themselves cisterns,
    broken cisterns that cannot hold water.(I)
14 Is Israel a slave, a house-born servant?[f]
    Why then has he become plunder?
15 Against him lions roar,
    they raise their voices.
They have turned his land into a waste;
    his cities are charred ruins, without an inhabitant.(J)
16 Yes, the people of Memphis[g] and Tahpanhes
    shave the crown of your head.
17 Has not forsaking the Lord, your God,
    done this to you?(K)
18 And now, why go to Egypt,[h]
    to drink the waters of the Nile?
Why go to Assyria,
    to drink the waters of the River?
19 Your own wickedness chastises you,
    your own infidelities punish you.
Know then, and see, how evil and bitter
    is your forsaking the Lord, your God,
And your showing no fear of me,
    oracle of the Lord, the God of hosts.(L)
20 Long ago you broke your yoke,(M)
    you tore off your bonds.
    You said, “I will not serve.”
On every high hill, under every green tree,
    you sprawled and served as a prostitute.[i]
21 But I had planted you as a choice vine,
    all pedigreed stock;
How could you turn out so obnoxious to me,
    a spurious vine?(N)
22 Even if you scour it with lye,
    and use much soap,
The stain of your guilt is still before me,
    oracle of the Lord God.(O)
23 How can you say, “I am not defiled,
    I have not pursued the Baals”?
Consider your conduct in the Valley,[j]
    recall what you have done:
A skittish young camel,
    running back and forth,
24     a wild donkey bred in the wilderness,
Sniffing the wind in her desire—
    who can restrain her lust?
None seeking her need tire themselves;
    in her time they will find her.
25 Stop wearing out your feet
    and parching your throat!
But you say, “No use! No!
    How I love these strangers,
    after them I must go.”(P)
26 As the thief is shamed when caught,
    so shall the house of Israel be shamed:
They, their kings, their princes,
    their priests and their prophets;(Q)
27 They say to a piece of wood, “You are my father,”
    and to a stone, “You gave me birth.”
They turn their backs to me, not their faces;
    yet in their time of trouble they cry out,
    “Rise up and save us!”
28 Where are the gods you made for yourselves?
    Let them rise up!
    Will they save you in your time of trouble?
For as numerous as your cities
    are your gods, O Judah!
And as many as the streets of Jerusalem
    are the altars you have set up for Baal.(R)
29 Why are you arguing with me?
    You have all rebelled against me—oracle of the Lord.
30 In vain I struck your children;
    correction they did not take.
Your sword devoured your prophets
    like a ravening lion.(S)
31 You people of this generation,
    consider the word of the Lord:
Have I become a wilderness to Israel,
    a land of gloom?
Why then do my people say, “We have moved on,
    we will not come to you any more”?
32 Does a young woman forget her jewelry,
    a bride her sash?
Yet my people have forgotten me
    days without number.(T)
33 How well you pick your way
    when seeking love!
In your wickedness,
    you have gone by ways unclean!
34 On your clothing is
    the life-blood of the innocent,
    you did not find them committing burglary;
35 Nonetheless you say, “I am innocent;
    at least, his anger is turned away from me.”
Listen! I will judge you
    on that word of yours, “I have not sinned.”
36 How frivolous you have become
    in changing your course!
By Egypt you will be shamed,
    just as you were shamed by Assyria.(U)
37 From there too you will go out,
    your hands upon your head;
For the Lord has rejected those in whom you trust,
    with them you will have no success.(V)

Footnotes

  1. 2:1–3:5 These chapters may contain some of Jeremiah’s early preaching. He portrays Israel as the wife of the Lord, faithful only in the beginning, when she walked behind him (2:2–3, 5; 3:1). Consistent with the marriage metaphor, he describes her present unfaithfulness as adultery (2:20; 3:2–3); now she walks behind the Baals.
  2. 2:2 Devotion: Heb. hesed; Israel’s gratitude, fidelity, and love for God.
  3. 2:3 First fruits: the first yield of a harvest offered as a sign of dependence on and gratitude toward the Lord of the land, thus divine property. Israel, then, is a gift made to God, set apart for his use; cf. Ex 23:19.
  4. 2:8 Experts in the law: the priests. The shepherds: the kings and nobles.
  5. 2:10 Kedar: a nomadic tribe in north Arabia. Cyprus and Kedar represent west and east.
  6. 2:14 House-born servant: one born in the master’s house, in contrast to a slave acquired by purchase or as a captive; cf. Lv 22:11.
  7. 2:16 Memphis: the capital of Lower Egypt. Tahpanhes: a frontier city of Egypt, east of the Delta. Shave the crown of your head: an image for Egypt plundering Judah; perhaps a reference to the capture of King Jehoahaz in 609 B.C. (2 Kgs 23:34).
  8. 2:18 Egypt and Assyria were the competing foreign powers favored by rival parties within Judah. The desire for such foreign alliances is a further desertion of the Lord, the source of living waters (v. 13), in favor of the above-named powers, symbolized by the waters of the Nile and the Euphrates rivers.
  9. 2:20 Served as a prostitute: idolatry (because Israel is the “bride” of God); cf. vv. 2–3.
  10. 2:23 The Valley: probably Ben-hinnom, south of Jerusalem, site of the sanctuary of Topheth, where children were sacrificed to Molech; cf. 7:31.