Geremia 10
Conferenza Episcopale Italiana
Idoli e vero Dio
10 Ascoltate la parola che il Signore vi rivolge,
casa di Israele.
2 Così dice il Signore:
«Non imitate la condotta delle genti
e non abbiate paura dei segni del cielo,
perché le genti hanno paura di essi.
3 Poiché ciò che è il terrore dei popoli è un nulla,
non è che un legno tagliato nel bosco,
opera delle mani di chi lavora con l'ascia.
4 E' ornato di argento e di oro,
è fissato con chiodi e con martelli,
perché non si muova.
5 Gli idoli sono come uno spauracchio
in un campo di cocòmeri,
non sanno parlare,
bisogna portarli, perché non camminano.
Non temeteli, perché non fanno alcun male,
come non è loro potere fare il bene».
6 Non sono come te, Signore;
tu sei grande
e grande la potenza del tuo nome.
7 Chi non ti temerà, re delle nazioni?
Questo ti conviene,
poiché fra tutti i saggi delle nazioni
e in tutti i loro regni
nessuno è simile a te.
8 Sono allo stesso tempo stolti e testardi;
vana la loro dottrina, come un legno.
9 Argento battuto e laminato portato da Tarsìs
e oro di Ofir,
lavoro di artista e di mano di orafo,
di porpora e di scarlatto è la loro veste:
tutti lavori di abili artisti.
10 Il Signore, invece, è il vero Dio,
egli è Dio vivente e re eterno;
al suo sdegno trema la terra,
i popoli non resistono al suo furore.
11 Direte loro:
«Gli dei che non hanno fatto il cielo e la terra scompariranno dalla terra e sotto il cielo».
12 Egli ha formato la terra con potenza,
ha fissato il mondo con sapienza,
con intelligenza ha disteso i cieli.
13 Al rombo della sua voce rumoreggiano le acque nel
cielo.
Egli fa salire le nubi dall'estremità della terra,
produce lampi per la pioggia
e manda fuori il vento dalle sue riserve.
14 Rimane inebetito ogni uomo, senza comprendere;
resta confuso ogni orafo per i suoi idoli,
poiché è menzogna ciò che ha fuso
e non ha soffio vitale.
15 Essi sono vanità, opere ridicole;
al tempo del loro castigo periranno.
16 Non è tale l'eredità di Giacobbe,
perché egli ha formato ogni cosa.
Israele è la tribù della sua eredità,
Signore degli eserciti è il suo nome.
Panico nel paese
17 Raccogli il tuo fardello fuori dal paese,
tu che sei cinta d'assedio,
18 poiché dice il Signore:
«Ecco, questa volta, caccerò lontano
gli abitanti del paese;
li ridurrò alle strette, perché mi ritrovino».
19 Guai a me a causa della mia ferita;
la mia piaga è incurabile.
Eppure io avevo pensato:
«E' solo un dolore che io posso sopportare».
20 La mia tenda è sfasciata
tutte le mie corde sono rotte.
I miei figli si sono allontanati da me e più non sono.
Nessuno pianta ancora la mia tenda
e stende i miei teli.
21 I pastori sono diventati insensati,
non hanno ricercato più il Signore;
per questo non hanno avuto successo,
anzi è disperso tutto il loro gregge.
22 Si ode un rumore che avanza
e un grande frastuono giunge da settentrione,
per ridurre le città di Giuda un deserto,
un rifugio di sciacalli.
23 «Lo so, Signore, che l'uomo non è padrone della sua
via,
non è in potere di chi cammina il dirigere i suoi passi.
24 Correggimi, Signore, ma con giusta misura,
non secondo la tua ira, per non farmi vacillare».
25 Riversa la tua collera sui popoli
che non ti conoscono
e sulle stirpi
che non invocano il tuo nome,
poiché hanno divorato Giacobbe
l'hanno divorato e consumato,
e hanno distrutto la sua dimora.
Geremia 10
Nuova Riveduta 1994
Il Signore e gli idoli
10 (A)Ascoltate la parola che il Signore vi rivolge,
casa d'*Israele!
2 Cosí parla il Signore:
«Non imparate a camminare nella via delle nazioni,
e non abbiate paura dei segni del cielo,
perché sono le nazioni quelle che ne hanno paura.
3 Infatti i costumi dei popoli sono vanità;
poiché si taglia un albero nella foresta
e le mani dell'operaio lo lavorano con l'ascia;
4 lo si adorna d'argento e d'oro,
lo si fissa con chiodi e con i martelli
perché non si muova.
5 Gli idoli sono come spauracchi in un campo di cocomeri, e non parlano;
bisogna portarli, perché non possono camminare.
Non li temete! perché non possono fare nessun male,
e non è in loro potere di far del bene».
6 Non c'è nessuno pari a te, Signore;
tu sei grande, e grande in potenza è il tuo nome.
7 Chi non ti temerebbe, re delle nazioni[a]?
Poiché questo ti è dovuto;
poiché fra tutti i saggi delle nazioni e in tutti i loro regni
non c'è nessuno pari a te.
8 Ma costoro tutti insieme sono stupidi e insensati;
non è che una dottrina di vanità; non è altro che legno;
9 argento battuto in lastre portato da Tarsis, oro venuto da Ufaz,
opera di scultore e di mano d'orefice;
sono vestiti di porpora e di scarlatto,
sono tutti lavoro d'abili artefici.
10 Ma il Signore è il vero Dio,
egli è il Dio vivente, e il re eterno;
per la sua ira trema la terra,
e le nazioni non possono resistere davanti al suo sdegno.
11 «Cosí direte loro:
“Gli dèi che non hanno fatto i cieli e la terra
scompariranno dalla terra e da sotto il cielo[b]”».
12 Egli, con la sua potenza, ha fatto la terra;
con la sua saggezza ha stabilito fermamente il mondo;
con la sua intelligenza ha disteso i cieli.
13 Quando fa udire la sua voce, c'è un rumore d'acque nel cielo;
egli fa salire i vapori dalle estremità della terra,
fa guizzare i lampi per la pioggia
e sprigiona il vento dai suoi serbatoi;
14 ogni uomo allora diventa stupido, privo di conoscenza;
ogni orafo ha vergogna delle sue immagini scolpite;
perché le sue immagini fuse sono menzogna
e non c'è soffio vitale in loro.
15 Sono vanità, lavoro d'inganno;
nel giorno del castigo, periranno.
16 A loro non somiglia Colui che è la parte di *Giacobbe;
perché Egli ha formato tutte le cose,
e Israele è la tribú della sua eredità.
Il suo nome è: il Signore degli eserciti.
L'imminenza del castigo
17 (B)Raccogli da terra il tuo bagaglio,
tu che sei circondata d'assedio!
18 Infatti cosí parla il Signore:
«Ecco, questa volta io scaglierò lontano gli abitanti del paese,
e li stringerò da vicino affinché non sfuggano».
19 Guai a me a causa della mia ferita!
La mia piaga è dolorosa;
ma io ho detto: «Questo è il mio male
e lo devo sopportare».
20 Le mie tende sono guaste,
tutto il mio cordame è rotto;
i miei figli sono andati lontano da me e non sono piú;
non c'è piú nessuno che stenda la mia tenda,
che innalzi i miei teli.
21 Perché i pastori sono stati stupidi
e non hanno cercato il Signore;
perciò non hanno prosperato
e tutto il loro gregge è stato disperso.
22 Ecco, un rumore giunge,
un gran tumulto arriva dal paese del settentrione
per ridurre le città di *Giuda in desolazione,
in un covo di sciacalli.
23 Signore, io so
che la via dell'uomo non è in suo potere,
e che non è in potere dell'uomo che cammina
il dirigere i suoi passi.
24 Signore, correggimi, ma con giusta misura;
non nella tua ira, perché tu non mi riduca a poca cosa!
25 Riversa la tua ira sulle nazioni che non ti conoscono,
sui popoli che non invocano il tuo nome;
poiché hanno divorato Giacobbe;
sí, lo hanno divorato, l'hanno consumato,
hanno distrutto il suo territorio.
Footnotes
- Geremia 10:7 +Ap 15:4.
- Geremia 10:11 Gli dèi che non hanno fatto i cieli e la terra scompariranno dalla terra e da sotto il cielo, queste parole sono scritte nella lingua dei Caldei.
Jeremiah 10
World English Bible
10 Hear the word which Yahweh speaks to you, house of Israel! 2 Yahweh says,
“Don’t learn the way of the nations,
and don’t be dismayed at the signs of the sky;
for the nations are dismayed at them.
3 For the customs of the peoples are vanity;
for one cuts a tree out of the forest,
the work of the hands of the workman with the ax.
4 They deck it with silver and with gold.
They fasten it with nails and with hammers,
so that it can’t move.
5 They are like a palm tree, of turned work,
and don’t speak.
They must be carried,
because they can’t move.
Don’t be afraid of them;
for they can’t do evil,
neither is it in them to do good.”
6 There is no one like you, Yahweh.
You are great,
and your name is great in might.
7 Who shouldn’t fear you,
King of the nations?
For it belongs to you.
Because among all the wise men of the nations,
and in all their royal estate,
there is no one like you.
8 But they are together brutish and foolish,
instructed by idols!
It is just wood.
9 There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish,
and gold from Uphaz,
the work of the engraver and of the hands of the goldsmith.
Their clothing is blue and purple.
They are all the work of skillful men.
10 But Yahweh is the true God.
He is the living God,
and an everlasting King.
At his wrath, the earth trembles.
The nations aren’t able to withstand his indignation.
11 “You shall say this to them: ‘The gods that have not made the heavens and the earth will perish from the earth, and from under the heavens.’”
12 God has made the earth by his power.
He has established the world by his wisdom,
and by his understanding has he stretched out the heavens.
13 When he utters his voice,
the waters in the heavens roar,
and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth.
He makes lightnings for the rain,
and brings the wind out of his treasuries.
14 Every man has become brutish and without knowledge.
Every goldsmith is disappointed by his engraved image;
for his molten image is falsehood,
and there is no breath in them.
15 They are vanity, a work of delusion.
In the time of their visitation they will perish.
16 The portion of Jacob is not like these;
for he is the maker of all things;
and Israel is the tribe of his inheritance.
Yahweh of Armies is his name.
17 Gather up your wares out of the land,
you who live under siege.
18 For Yahweh says,
“Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time,
and will distress them, that they may feel it.”
19 Woe is me because of my injury!
My wound is serious;
but I said,
“Truly this is my grief, and I must bear it.”
20 My tent has been destroyed,
and all my cords are broken.
My children have gone away from me, and they are no more.
There is no one to spread my tent any more,
to set up my curtains.
21 For the shepherds have become brutish,
and have not inquired of Yahweh.
Therefore they have not prospered,
and all their flocks have scattered.
22 The voice of news, behold, it comes,
and a great commotion out of the north country,
to make the cities of Judah a desolation,
a dwelling place of jackals.
23 Yahweh, I know that the way of man is not in himself.
It is not in man who walks to direct his steps.
24 Yahweh, correct me, but gently;
not in your anger,
lest you reduce me to nothing.
25 Pour out your wrath on the nations that don’t know you,
and on the families that don’t call on your name;
for they have devoured Jacob.
Yes, they have devoured him, consumed him,
and have laid waste his habitation.
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.