Geneza 28:20-22
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
20 Iacov(A) a făcut o juruinţă şi a zis: „Dacă(B) va fi Dumnezeu cu mine şi mă va păzi în timpul călătoriei pe care o fac, dacă-mi va da pâine(C) să mănânc şi haine să mă îmbrac 21 şi dacă mă voi întoarce(D) în pace în casa tatălui meu, atunci(E) Domnul va fi Dumnezeul meu; 22 piatra aceasta pe care am pus-o ca stâlp de aducere-aminte va fi casa lui Dumnezeu(F) şi Îţi voi da a zecea parte din tot(G) ce-mi vei da.”
Read full chapter
Geneza 28:20-22
Nouă Traducere În Limba Română
20 Apoi Iacov a făcut un jurământ, zicând: „Dacă Dumnezeu va fi cu mine, dacă mă va păzi în această călătorie pe care o fac şi îmi va da hrană să mănânc şi haine să mă îmbrac, 21 astfel încât mă voi întoarce în pace acasă la tatăl meu, şi dacă Domnul va fi Dumnezeul meu, 22 atunci[a] această piatră, pe care am aşezat-o ca stâlp de aducere-aminte, va fi «casa lui Dumnezeu»; şi din tot ceea ce îmi vei da, Îţi voi da a zecea parte.“
Read full chapterFootnotes
- Geneza 28:22 Sau: tatăl meu, atunci Domnul va fi Dumnezeul meu, 22 iar
Genesis 28:20-22
New American Bible (Revised Edition)
20 Jacob then made this vow:[a] “If God will be with me and protect me on this journey I am making and give me food to eat and clothes to wear, 21 and I come back safely to my father’s house, the Lord will be my God. 22 This stone that I have set up as a sacred pillar will be the house of God. Of everything you give me, I will return a tenth part to you without fail.”
Read full chapterFootnotes
- 28:20 This vow: knowing well that Esau’s murderous wrath stands between him and the possession of the land promised him, Jacob makes his vow very precise. He vows to make the God who appeared to him his own if the God guides him safely to Paddan-aram and back to this land.
Genesis 28:20-22
New International Version
20 Then Jacob made a vow,(A) saying, “If God will be with me and will watch over me(B) on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear(C) 21 so that I return safely(D) to my father’s household,(E) then the Lord[a] will be my God(F) 22 and[b] this stone that I have set up as a pillar(G) will be God’s house,(H) and of all that you give me I will give you a tenth.(I)”
Footnotes
- Genesis 28:21 Or Since God … father’s household, the Lord
- Genesis 28:22 Or household, and the Lord will be my God, 22 then
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

