Print Page Options

Moartea şi îngroparea Sarei

23 Viaţa Sarei a fost de o sută douăzeci şi şapte de ani: aceştia sunt anii vieţii Sarei. Sara a murit la Chiriat-Arba(A), adică Hebron(B), în ţara Canaan, şi Avraam a venit să jelească pe Sara şi s-o plângă. Avraam s-a sculat apoi dinaintea moartei sale şi a vorbit astfel fiilor lui Het: „Eu(C) sunt străin şi venetic printre voi; daţi-mi(D) un ogor, ca loc de îngropare la voi, ca să-mi îngrop moarta şi s-o ridic dinaintea mea.” Fiii lui Het au răspuns astfel lui Avraam: „Ascultă-ne, domnule! Tu eşti ca un domnitor(E) al lui Dumnezeu în mijlocul nostru; îngroapă-ţi moarta în cel mai bun din mormintele noastre! Niciunul din noi nu te va opri să-ţi îngropi moarta în mormântul lui.” Avraam s-a sculat şi s-a aruncat cu faţa la pământ înaintea norodului ţării, adică înaintea fiilor lui Het. Şi le-a vorbit astfel: „Dacă găsiţi cu cale să-mi îngrop moarta şi s-o iau dinaintea ochilor mei, ascultaţi-mă şi rugaţi pentru mine pe Efron, fiul lui Ţohar, să-mi dea peştera Macpela, care-i a lui şi care este chiar la marginea ogorului lui; să mi-o dea în schimbul preţului ei, ca să-mi slujească drept loc pentru îngropare în mijlocul vostru.” 10 Efron era şi el acolo în mijlocul fiilor lui Het. Şi Efron, Hetitul, a răspuns lui Avraam în auzul fiilor lui Het şi în auzul tuturor celor ce treceau(F) pe poarta cetăţii: 11 „Nu(G), domnul meu, ascultă-mă! Îţi dăruiesc ogorul şi-ţi dăruiesc şi peştera care este în el. Ţi le dăruiesc în faţa fiilor norodului meu, şi îngroapă-ţi moarta.” 12 Avraam s-a aruncat cu faţa la pământ înaintea norodului ţării. 13 Şi a vorbit astfel lui Efron în auzul norodului ţării: „Ascultă-mă, te rog! Îţi dau preţul ogorului. Primeşte-l de la mine, şi-mi voi îngropa moarta în el.” 14 Şi Efron a răspuns astfel lui Avraam: 15 „Domnul meu, ascultă-mă! O bucată de pământ de patru sute de sicli(H) de argint – ce este aceasta între mine şi tine? Îngroapă-ţi dar moarta!” 16 Avraam a înţeles pe Efron. Şi Avraam a cântărit(I) lui Efron preţul cumpărării despre care vorbise, în faţa fiilor lui Het: patru sute de sicli de argint, care mergeau la orice negustor. 17 Ogorul(J) lui Efron din Macpela, care este faţă în faţă cu Mamre, ogorul şi peştera din el şi toţi copacii care se aflau în ogor şi în toate hotarele lui de jur împrejur 18 au fost întărite astfel ca moşie a lui Avraam, în faţa fiilor lui Het şi a tuturor celor ce treceau pe poarta cetăţii. 19 După aceea, Avraam a îngropat pe Sara, nevastă-sa, în peştera din ogorul Macpela, care este faţă în faţă cu Mamre, adică Hebron, în ţara Canaan. 20 Ogorul şi peştera din el au fost întărite(K) astfel lui Avraam ca ogor pentru înmormântare, de către fiii lui Het.

The Death of Sarah

23 Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old. She died at Kiriath Arba(A) (that is, Hebron)(B) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.(C)

Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites.[a](D) He said, “I am a foreigner and stranger(E) among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead.(F)

The Hittites replied to Abraham, “Sir, listen to us. You are a mighty prince(G) among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead.”

Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites. He said to them, “If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar(H) on my behalf so he will sell me the cave of Machpelah,(I) which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you.”

10 Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites(J) who had come to the gate(K) of his city. 11 “No, my lord,” he said. “Listen to me; I give[b](L) you the field, and I give[c] you the cave that is in it. I give[d] it to you in the presence of my people. Bury your dead.”

12 Again Abraham bowed down before the people of the land 13 and he said to Ephron in their hearing, “Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there.”

14 Ephron answered Abraham, 15 “Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels[e] of silver,(M) but what is that between you and me? Bury your dead.”

16 Abraham agreed to Ephron’s terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver,(N) according to the weight current among the merchants.(O)

17 So Ephron’s field in Machpelah(P) near Mamre(Q)—both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field—was deeded 18 to Abraham as his property(R) in the presence of all the Hittites(S) who had come to the gate(T) of the city. 19 Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah(U) near Mamre (which is at Hebron(V)) in the land of Canaan.(W) 20 So the field and the cave in it were deeded(X) to Abraham by the Hittites as a burial site.(Y)

Footnotes

  1. Genesis 23:3 Or the descendants of Heth; also in verses 5, 7, 10, 16, 18 and 20
  2. Genesis 23:11 Or sell
  3. Genesis 23:11 Or sell
  4. Genesis 23:11 Or sell
  5. Genesis 23:15 That is, about 10 pounds or about 4.6 kilograms

Sarah Dies

23 Sarah lived to be one hundred twenty-seven years old [L such were the years of Sarah’s life]. She died in Kiriath Arba (that is, Hebron [C city nineteen miles south of Jerusalem]) in the land of Canaan. Abraham ·was very sad [mourned] and cried because of her. After a while he got up from the side of his ·wife’s body [L dead] and went to talk to the Hittites [C one of the many groups that made up the population of Canaan at the time, notable in that they were not Semitic as the others were]. He said, “I am only a ·stranger [sojourner; wanderer; resident alien] and a ·foreigner [settler; C the combination of terms indicates a resident alien] here. Sell me some ·of your land [property for a burial place] so that I can bury my ·dead wife [L dead].”

The Hittites answered Abraham, “·Sir [My lord], you are a ·great leader [mighty prince; or prince of God; C a man of wealth and power even though he owned no land] among us. You may have the ·best [choicest] place we have to bury your dead. You may have any of our burying places that you want, and none of us will stop you from burying your ·dead wife [L dead].”

Abraham rose and bowed to the people of the land, the Hittites. He said to them, “If you truly ·want to help me [are willing for me to] bury my ·dead wife [L dead] here, ·speak to [entreat] Ephron, the son of Zohar for me. Ask him to sell me the cave of Machpelah at the edge of his field. I will pay him the full price. You can be the witnesses that I am buying it as a burial place.”

10 Ephron was sitting among the Hittites at the city gate [C place where commercial transactions took place]. He answered Abraham [L in the hearing of the Hittites], 11 “No, ·sir [my Lord]. [L Hear me,] I will give you the ·land [field] and the cave that is in it, with these people as witnesses. Bury your ·dead wife [L dead].”

12 Then Abraham bowed down before the ·Hittites [L people of the land]. 13 He said to Ephron ·before [L in the hearing of] all the people, “·Please let me [L Listen to me. I will] pay you the full price for the field. Accept my money, and I will bury my dead there.”

14 Ephron answered Abraham, 15 “·Sir [My Lord], [L Listen to me,] the land is worth ·ten pounds [L 400 shekels] of silver, ·but I won’t argue with you over the price [L what is that between you and me?]. Take the land, and bury your ·dead wife [L dead].”

16 Abraham ·agreed [listened] and paid Ephron in front of the Hittite witnesses. He weighed out the full price, ·ten pounds [L 400 shekels] of silver, and they counted the weight as the traders normally did.

So Ephron’s field in Machpelah, east of Mamre, was sold. Abraham became the owner of the field, the cave in it, and all the trees that were in the field. The sale was made at the city gate, with the Hittites as witnesses [C the first land actually owned by Abraham]. 19 After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah, near Mamre. (Mamre was later called Hebron in the land of Canaan.) 20 So Abraham bought the field and the cave in it from the Hittites to use as a burying place.

Namatay si Sara, at Bumili si Abraham ng Paglilibingan.

23 Nabuhay si Sara ng 127 taon. Namatay siya sa Kiriat Arba (na tinatawag ding Hebron) sa lupain ng Canaan. Labis ang paghihinagpis ni Abraham sa pagkamatay ni Sara.

Ngayon, iniwan muna ni Abraham ang bangkay ng asawa niya at nakipagkita siya sa mga Heteo at sinabi sa kanila, “Nakatira ako rito sa lugar ninyo bilang isang dayuhan, kaya kung maaari ay pagbilhan din ninyo ako ng lupa na maaari kong paglibingan ng asawa ko.” Sumagot ang mga Heteo, “Ginoo, makinig ka muna sa amin. Kilala ka namin na isang tanyag na tao, kaya maaari mong ilibing ang asawa mo kahit saan na pinakamabuting libingan dito sa amin. Walang sinuman sa amin ang magkakait sa iyo ng kanyang libingan para mailibing mo ang asawa mo.”

Yumukod agad si Abraham sa harapan ng mga Heteo. Pagkatapos, sinabi niya, “Kung payag kayo na rito ko ilibing ang asawa ko, tulungan nʼyo ako na kausapin si Efron na anak ni Zohar na ibenta niya sa akin ang kweba niya na nasa tabi ng bukirin niya sa Macpela. Sabihin ninyo sa kanya na babayaran ko siya sa tamang halaga rito mismo sa harapan ninyo para maging akin ito at gawing libingan.”

10 Naroon pala si Efron na nakaupo kasama ng mga kababayan niyang Heteo. Kaya sumagot siya kay Abraham na naririnig ng lahat ng Heteo na nagtitipon doon sa pintuan ng lungsod. 11 Sinabi niya, “Sa harap ng mga kababayan ko ay ibinibigay ko sa iyo ang buong bukirin pati na ang kweba. Kaya maaari mo nang ilibing ang asawa mo.”

12 Muling yumukod si Abraham tanda ng pagpapasalamat sa harapan ng mga Heteo. 13 Kaya sinabi niya kay Efron na naririnig ng lahat, “Makinig kayo sa akin. Babayaran ko ang halaga ng bukirin. Tanggapin mo ang bayad ko para mailibing ko na doon ang asawa ko.”

14 Sumagot si Efron, 15 “Ginoo, ang lupa ay nagkakahalaga ng 400 pirasong pilak. Pero ano naman iyon sa ating dalawa. Sige, ilibing mo na ang asawa mo.”

16 Pumayag si Abraham sa halagang sinabi ni Efron. Kaya nagkilo siya ng 400 pirasong pilak ayon sa bigat na pinagbabasihan noon ng mga mangangalakal. At ibinayad niya ito kay Efron sa harap ng mga Heteo.

17-18 Kaya naging pag-aari ni Abraham ang bukid ni Efron sa Macpela, sa silangan ng Mamre, pati na ang kweba at ang mga punongkahoy sa paligid ng bukid. Saksi ang lahat ng Heteo na nagtipon doon sa pintuan ng lungsod. 19 Inilibing agad ni Abraham si Sara sa kweba na nasa bukirin ng Macpela, na sakop ng lupain ng Canaan. Ang Macpela ay malapit sa Mamre na siyang Hebron. 20 Kaya ang bukid pati ang kweba, na dating pagmamay-ari ng mga Heteo ay naging kay Abraham na at ginawa niya itong libingan.

23 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.

And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.

And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,

I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.

And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,

Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.

And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.

And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,

That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.

10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,

11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

12 And Abraham bowed down himself before the people of the land.

13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.

14 And Ephron answered Abraham, saying unto him,

15 My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.

16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.

17 And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure

18 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.

19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.

20 And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.