Melchizedek’s Blessing

17 After Abram returned from defeating Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him in the Shaveh Valley (that is, the King’s Valley(A)). 18 Melchizedek, king of Salem,[a](B) brought out bread and wine; he was a priest to God Most High.(C) 19 He blessed him and said:

Abram is blessed by God Most High,
Creator[b] of heaven and earth,

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:18 = Jerusalem
  2. 14:19 Or Possessor

17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer(A) and the kings allied with him, the king of Sodom(B) came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).(C)

18 Then Melchizedek(D) king of Salem(E) brought out bread(F) and wine.(G) He was priest of God Most High,(H) 19 and he blessed Abram,(I) saying,

“Blessed be Abram by God Most High,(J)
    Creator of heaven and earth.(K)

Read full chapter

麥基洗德祝福亞伯蘭

17 亞伯蘭擊敗了基大老瑪和與他聯盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他。沙微谷就是帝王谷。 18 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來;他是至高 神的祭司。 19 他給亞伯蘭祝福,說:

“願創造天地的主、至高的 神,

賜福給亞伯蘭。

Read full chapter