Geneza 3:15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
15 Vrăjmăşie(A) voi pune între tine şi femeie, între sămânţa ta şi sămânţa(B) ei(C). Aceasta(D) îţi va zdrobi capul, şi tu îi vei zdrobi călcâiul.”
Read full chapter
Geneza 3:15
Nouă Traducere În Limba Română
15 Voi pune duşmănie între tine şi femeie,
între sămânţa[a] ta şi sămânţa ei;
Sămânţa ei îţi va zdrobi capul,
iar tu îi vei zdrobi călcâiul.“
Footnotes
- Geneza 3:15 Termenul ebraic pentru sămânţă este un termen cheie în VT; este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic
Geneza 12:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Voi binecuvânta(A) pe cei ce te vor binecuvânta şi voi blestema pe cei ce te vor blestema şi toate familiile pământului vor fi binecuvântate(B) în tine.”
Read full chapter
Geneza 12:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Îi voi binecuvânta pe cei ce te vor binecuvânta, dar îl voi blestema pe cel ce te va blestema. Prin tine vor fi binecuvântate toate familiile[a] pământului!“
Read full chapterFootnotes
- Geneza 12:3 Sau: clanurile
Geneza 22:18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
18 Toate neamurile pământului vor fi binecuvântate în(A) sămânţa ta, pentru că(B) ai ascultat de porunca Mea!’ ”
Read full chapter
Geneza 22:18
Nouă Traducere În Limba Română
18 iar prin sămânţa[a] ta vor fi binecuvântate toate neamurile pământului, pentru că M-ai ascultat.“
Read full chapterFootnotes
- Geneza 22:18 Vezi nota de la 12:7
Faptele Apostolilor 26:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 Şi(A) acum sunt dat în judecată, pentru nădejdea făgăduinţei(B) pe care a făcut-o Dumnezeu părinţilor noştri
Read full chapter
Faptele Apostolilor 26:6
Nouă Traducere În Limba Română
6 Iar acum, stau aici ca să fiu judecat din pricina nădejdii în promisiunea pe care a făcut-o Dumnezeu strămoşilor noştri,
Read full chapter
Romani 4:13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Moştenirea vine prin credinţă
13 În adevăr, făgăduinţa făcută lui Avraam sau seminţei lui, că va moşteni(A) lumea, n-a fost făcută pe temeiul Legii, ci pe temeiul acelei neprihăniri care se capătă prin credinţă.
Read full chapter
Romani 4:13
Nouă Traducere În Limba Română
13 Avraam sau sămânţa lui au primit promisiunea că vor moşteni lumea nu prin Lege, ci prin dreptatea care vine prin credinţă.
Read full chapter
Galateni 3:16
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
16 Acum, făgăduinţele au fost făcute „lui(A) Avraam şi seminţei lui”. Nu zice: „Şi seminţelor” (ca şi cum ar fi vorba de mai multe), ci ca şi cum ar fi vorba numai de una: „Şi seminţei tale”, adică Hristos(B).
Read full chapter
Galateni 3:16
Nouă Traducere În Limba Română
16 Promisiunile i-au fost făcute lui Avraam şi seminţei lui; el nu spune „şi seminţelor“, ca şi cum ar fi mai multe, ci se referă la una: „şi seminţei lui“[a], care este Cristos.
Read full chapterFootnotes
- Galateni 3:16 Vezi Gen. 12:7; 13:15; 24:7
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.