Print Page Options

约瑟与弟兄相认

45 约瑟在左右站着的人面前情不自禁,吩咐一声说:“人都要离开我出去!”约瑟和弟兄相认的时候,并没有一人站在他面前。 他就放声大哭,埃及人和法老家中的人都听见了。 约瑟对他弟兄们说:“我是约瑟!我的父亲还在吗?”他弟兄不能回答,因为在他面前都惊惶。 约瑟又对他弟兄们说:“请你们近前来。”他们就近前来。他说:“我是你们的兄弟约瑟,就是你们所卖到埃及的。 现在,不要因为把我卖到这里自忧自恨,这是神差我在你们以先来,为要保全生命。 现在这地的饥荒已经二年了,还有五年不能耕种,不能收成。 神差我在你们以先来,为要给你们存留余种在世上,又要大施拯救,保全你们的生命。 这样看来,差我到这里来的不是你们,乃是神。他又使我如法老的父,做他全家的主,并埃及全地的宰相。 你们要赶紧上到我父亲那里,对他说:‘你儿子约瑟这样说:“神使我做全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。 10 你和你的儿子、孙子,连牛群、羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地与我相近, 11 我要在那里奉养你。因为还有五年的饥荒,免得你和你的眷属,并一切所有的,都败落了。”’ 12 况且你们的眼和我兄弟便雅悯的眼都看见是我亲口对你们说话。 13 你们也要将我在埃及一切的荣耀和你们所看见的事,都告诉我父亲,又要赶紧地将我父亲搬到我这里来。” 14 于是约瑟伏在他兄弟便雅悯的颈项上哭,便雅悯也在他的颈项上哭。 15 他又与众弟兄亲嘴,抱着他们哭,随后他弟兄们就和他说话。

法老命约瑟迎父

16 这风声传到法老的宫里,说:“约瑟的弟兄们来了。”法老和他的臣仆都很喜欢。 17 法老对约瑟说:“你吩咐你的弟兄们说:‘你们要这样行:把驮子抬在牲口上,起身往迦南地去, 18 将你们的父亲和你们的眷属都搬到我这里来。我要把埃及地的美物赐给你们,你们也要吃这地肥美的出产。’ 19 现在我吩咐你们要这样行:从埃及地带着车辆去,把你们的孩子和妻子,并你们的父亲都搬来。 20 你们眼中不要爱惜你们的家具,因为埃及全地的美物都是你们的。”

21 以色列的儿子们就如此行。约瑟照着法老的吩咐给他们车辆和路上用的食物, 22 又给他们各人一套衣服,唯独给便雅悯三百银子,五套衣服; 23 送给他父亲公驴十匹,驮着埃及的美物,母驴十匹,驮着粮食与饼和菜,为他父亲路上用。 24 于是约瑟打发他弟兄们回去,又对他们说:“你们不要在路上相争。” 25 他们从埃及上去,来到迦南地他们的父亲雅各那里, 26 告诉他说:“约瑟还在,并且做埃及全地的宰相。”雅各心里冰凉,因为不信他们。 27 他们便将约瑟对他们说的一切话都告诉了他。他们父亲雅各又看见约瑟打发来接他的车辆,心就苏醒了。 28 以色列说:“罢了!罢了!我的儿子约瑟还在,趁我未死以先,我要去见他一面。”

46 以色列带着一切所有的,起身来到别是巴,就献祭给他父亲以撒的神。 夜间,神在异象中对以色列说:“雅各雅各!”他说:“我在这里。” 神说:“我是神,就是你父亲的神。你下埃及去不要害怕,因为我必使你在那里成为大族。 我要和你同下埃及去,也必定带你上来。约瑟必给你送终[a]。” 雅各就从别是巴起行。以色列的儿子们使他们的父亲雅各和他们的妻子、儿女都坐在法老为雅各送来的车上。 他们又带着迦南地所得的牲畜、货财来到埃及雅各和他的一切子孙都一同来了。 雅各把他的儿子、孙子、女儿、孙女,并他的子子孙孙,一同带到埃及

记雅各家下埃及者之名

来到埃及以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙:雅各的长子是鲁本 鲁本的儿子是哈诺法路希斯仑迦米 10 西缅的儿子是耶母利雅悯阿辖雅斤琐辖,还有迦南女子所生的扫罗 11 利未的儿子是革顺哥辖米拉利 12 犹大的儿子是俄南示拉法勒斯谢拉,唯有俄南死在迦南地;法勒斯的儿子是希斯仑哈母勒 13 以萨迦的儿子是陀拉普瓦约伯伸仑 14 西布伦的儿子是西烈以伦雅利 15 这是利亚巴旦亚兰雅各所生的儿子,还有女儿底拿,儿孙共三十三人。 16 迦得的儿子是洗非芸哈基书尼以斯本以利亚罗底亚列利 17 亚设的儿子是音拿亦施瓦亦施韦比利亚,还有他们的妹子西拉比利亚的儿子是希别玛结 18 这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕雅各所生的儿孙,共有十六人。 19 雅各之妻拉结的儿子是约瑟便雅悯 20 约瑟埃及地生了玛拿西以法莲,就是城的祭司波提非拉的女儿亚西纳约瑟生的。 21 便雅悯的儿子是比拉比结亚实别基拉乃幔以希罗实母平户平亚勒 22 这是拉结雅各所生的儿孙,共有十四人。 23 的儿子是户伸 24 拿弗他利的儿子是雅薛沽尼耶色示冷 25 这是拉班给他女儿拉结的婢女辟拉雅各所生的儿孙,共有七人。 26 那与雅各同到埃及的,除了他儿妇之外,凡从他所生的,共有六十六人。 27 还有约瑟埃及所生的两个儿子。雅各家来到埃及的共有七十人。

约瑟往歌珊迎父

28 雅各打发犹大先去见约瑟,请派人引路往歌珊去。于是他们来到歌珊地。 29 约瑟套车往歌珊去,迎接他父亲以色列,及至见了面,就伏在父亲的颈项上哭了许久。 30 以色列约瑟说:“我既得见你的面,知道你还在,就是死我也甘心。” 31 约瑟对他的弟兄和他父的全家说:“我要上去告诉法老,对他说:‘我的弟兄和我父的全家从前在迦南地,现今都到我这里来了。 32 他们本是牧羊的人,以养牲畜为业。他们把羊群牛群和一切所有的都带来了。’ 33 等法老召你们的时候,问你们说:‘你们以何事为业?’ 34 你们要说:‘你的仆人,从幼年直到如今,都以养牲畜为业,连我们的祖宗也都以此为业。’这样,你们可以住在歌珊地,因为凡牧羊的都被埃及人所厌恶。”

Footnotes

  1. 创世记 46:4 原文作:将手按在你的眼睛上。

45 Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.

And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.

And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.

And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.

Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.

For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.

And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.

So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.

Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:

10 And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:

11 And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.

12 And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.

13 And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.

14 And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.

15 Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

16 And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

17 And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;

18 And take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.

19 Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

20 Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is your's.

21 And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

22 To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.

23 And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.

24 So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.

25 And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,

26 And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.

27 And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

28 And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

46 And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.

And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.

And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.

And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:

His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.

And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.

10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.

11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.

12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.

13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.

14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.

15 These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

16 And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.

17 And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.

18 These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

19 The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.

20 And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.

21 And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.

22 These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.

23 And the sons of Dan; Hushim.

24 And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.

25 These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.

26 All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six;

27 And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.

28 And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.

29 And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.

30 And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.

31 And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;

32 And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.

33 And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?

34 That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.

Joseph Revealed to His Brothers

45 Then Joseph could not restrain himself before all those who stood by him, and he cried out, “Make everyone go out from me!” So no one stood with him (A)while Joseph made himself known to his brothers. And he (B)wept aloud, and the Egyptians and the house of Pharaoh heard it.

Then Joseph said to his brothers, (C)“I am Joseph; does my father still live?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed in his presence. And Joseph said to his brothers, “Please come near to me.” So they came near. Then he said: “I am Joseph your brother, (D)whom you sold into Egypt. But now, do not therefore be grieved or angry with yourselves because you sold me here; (E)for God sent me before you to preserve life. For these two years the (F)famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting. And God (G)sent me before you to preserve a [a]posterity for you in the earth, and to save your lives by a great deliverance. So now it was not you who sent me here, but (H)God; and He has made me (I)a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a (J)ruler throughout all the land of Egypt.

“Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph: “God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not [b]tarry. 10 (K)You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near to me, you and your children, your children’s children, your flocks and your herds, and all that you have. 11 There I will (L)provide for you, lest you and your household, and all that you have, come to poverty; for there are still five years of famine.” ’

12 “And behold, your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is (M)my mouth that speaks to you. 13 So you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall hurry and (N)bring my father down here.”

14 Then he fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck. 15 Moreover he (O)kissed all his brothers and wept over them, and after that his brothers talked with him.

16 Now the report of it was heard in Pharaoh’s house, saying, “Joseph’s brothers have come.” So it pleased Pharaoh and his servants well. 17 And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and depart; go to the land of Canaan. 18 Bring your father and your households and come to me; I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat (P)the [c]fat of the land. 19 Now you are commanded—do this: Take carts out of the land of Egypt for your little ones and your wives; bring your father and come. 20 Also do not be concerned about your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”

21 Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them (Q)carts,[d] according to the command of Pharaoh, and he gave them provisions for the journey. 22 He gave to all of them, to each man, (R)changes of garments; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and (S)five changes of garments. 23 And he sent to his father these things: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and food for his father for the journey. 24 So he sent his brothers away, and they departed; and he said to them, “See that you do not become troubled along the way.”

25 Then they went up out of Egypt, and came to the land of Canaan to Jacob their father. 26 And they told him, saying, “Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt.” (T)And Jacob’s heart stood still, because he did not believe them. 27 But when they told him all the words which Joseph had said to them, and when he saw the carts which Joseph had sent to carry him, the spirit (U)of Jacob their father revived. 28 Then Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”

Jacob’s Journey to Egypt(V)

46 So Israel took his journey with all that he had, and came to (W)Beersheba, and offered sacrifices (X)to the God of his father Isaac. Then God spoke to Israel (Y)in the visions of the night, and said, “Jacob, Jacob!”

And he said, “Here I am.”

So He said, “I am God, (Z)the God of your father; do not fear to go down to Egypt, for I will (AA)make of you a great nation there. (AB)I will go down with you to Egypt, and I will also surely (AC)bring you up again; and (AD)Joseph [e]will put his hand on your eyes.”

Then (AE)Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob, their little ones, and their wives, in the [f]carts (AF)which Pharaoh had sent to carry him. So they took their livestock and their goods, which they had acquired in the land of Canaan, and went to Egypt, (AG)Jacob and all his descendants with him. His sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.

Now (AH)these were the names of the children of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: (AI)Reuben was Jacob’s firstborn. The (AJ)sons of Reuben were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 (AK)The sons of Simeon were [g]Jemuel, Jamin, Ohad, [h]Jachin, [i]Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 The sons of (AL)Levi were Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of (AM)Judah were (AN)Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). (AO)The sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar were Tola, [j]Puvah, [k]Job, and Shimron. 14 The (AP)sons of Zebulun were Sered, Elon, and Jahleel. 15 These were the (AQ)sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the persons, his sons and his daughters, were thirty-three.

16 The sons of Gad were [l]Ziphion, Haggi, Shuni, [m]Ezbon, Eri, [n]Arodi, and Areli. 17 (AR)The sons of Asher were Jimnah, Ishuah, Isui, Beriah, and Serah, their sister. And the sons of Beriah were Heber and Malchiel. 18 (AS)These were the sons of Zilpah, (AT)whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob: sixteen persons.

19 The (AU)sons of Rachel, (AV)Jacob’s wife, were Joseph and Benjamin. 20 (AW)And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On, bore to him. 21 (AX)The sons of Benjamin were Belah, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, (AY)Ehi, Rosh, (AZ)Muppim, [o]Huppim, and Ard. 22 These were the sons of Rachel, who were born to Jacob: fourteen persons in all.

23 The son of Dan was [p]Hushim. 24 (BA)The sons of Naphtali were [q]Jahzeel, Guni, Jezer, and [r]Shillem. 25 (BB)These were the sons of Bilhah, (BC)whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: seven persons in all.

26 (BD)All the persons who went with Jacob to Egypt, who came from his body, (BE)besides Jacob’s sons’ wives, were sixty-six persons in all. 27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two persons. (BF)All the persons of the house of Jacob who went to Egypt were seventy.

Jacob Settles in Goshen

28 Then he sent Judah before him to Joseph, (BG)to point out before him the way to Goshen. And they came (BH)to the land of Goshen. 29 So Joseph made ready his (BI)chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; and he presented himself to him, and (BJ)fell on his neck and wept on his neck a good while.

30 And Israel said to Joseph, (BK)“Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive.”

31 Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, (BL)“I will go up and tell Pharaoh, and say to him, ‘My brothers and those of my father’s house, who were in the land of Canaan, have come to me. 32 And the men are (BM)shepherds, for their occupation has been to feed livestock; and they have brought their flocks, their herds, and all that they have.’ 33 So it shall be, when Pharaoh calls you and says, (BN)‘What is your occupation?’ 34 that you shall say, ‘Your servants’ (BO)occupation has been with livestock (BP)from our youth even till now, both we and also our fathers,’ that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is (BQ)an[s] abomination to the Egyptians.”

Joseph Makes Himself Known

45 Then Joseph could no longer control himself(A) before all his attendants, and he cried out, “Have everyone leave my presence!”(B) So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers. And he wept(C) so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh’s household heard about it.(D)

Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still living?”(E) But his brothers were not able to answer him,(F) because they were terrified at his presence.(G)

Then Joseph said to his brothers, “Come close to me.”(H) When they had done so, he said, “I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!(I) And now, do not be distressed(J) and do not be angry with yourselves for selling me here,(K) because it was to save lives that God sent me ahead of you.(L) For two years now there has been famine(M) in the land, and for the next five years there will be no plowing and reaping. But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant(N) on earth and to save your lives by a great deliverance.[a](O)

“So then, it was not you who sent me here, but God.(P) He made me father(Q) to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.(R) Now hurry(S) back to my father and say to him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don’t delay.(T) 10 You shall live in the region of Goshen(U) and be near me—you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.(V) 11 I will provide for you there,(W) because five years of famine(X) are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.’(Y)

12 “You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin,(Z) that it is really I who am speaking to you.(AA) 13 Tell my father about all the honor accorded me in Egypt(AB) and about everything you have seen. And bring my father down here quickly.(AC)

14 Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin(AD) embraced him,(AE) weeping. 15 And he kissed(AF) all his brothers and wept over them.(AG) Afterward his brothers talked with him.(AH)

16 When the news reached Pharaoh’s palace that Joseph’s brothers had come,(AI) Pharaoh and all his officials(AJ) were pleased.(AK) 17 Pharaoh said to Joseph, “Tell your brothers, ‘Do this: Load your animals(AL) and return to the land of Canaan,(AM) 18 and bring your father and your families back to me. I will give you the best of the land of Egypt(AN) and you can enjoy the fat of the land.’(AO)

19 “You are also directed to tell them, ‘Do this: Take some carts(AP) from Egypt for your children and your wives, and get your father and come. 20 Never mind about your belongings,(AQ) because the best of all Egypt(AR) will be yours.’”

21 So the sons of Israel did this. Joseph gave them carts,(AS) as Pharaoh had commanded, and he also gave them provisions for their journey.(AT) 22 To each of them he gave new clothing,(AU) but to Benjamin he gave three hundred shekels[b] of silver and five sets of clothes.(AV) 23 And this is what he sent to his father: ten donkeys(AW) loaded with the best things(AX) of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and other provisions for his journey.(AY) 24 Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them, “Don’t quarrel on the way!”(AZ)

25 So they went up out of Egypt(BA) and came to their father Jacob in the land of Canaan.(BB) 26 They told him, “Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt.”(BC) Jacob was stunned; he did not believe them.(BD) 27 But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts(BE) Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived. 28 And Israel said, “I’m convinced!(BF) My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”(BG)

Jacob Goes to Egypt

46 So Israel(BH) set out with all that was his, and when he reached Beersheba,(BI) he offered sacrifices(BJ) to the God of his father Isaac.(BK)

And God spoke to Israel(BL) in a vision at night(BM) and said, “Jacob! Jacob!”

“Here I am,”(BN) he replied.

“I am God, the God of your father,”(BO) he said. “Do not be afraid(BP) to go down to Egypt,(BQ) for I will make you into a great nation(BR) there.(BS) I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again.(BT) And Joseph’s own hand will close your eyes.(BU)

Then Jacob left Beersheba,(BV) and Israel’s(BW) sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts(BX) that Pharaoh had sent to transport him. So Jacob and all his offspring went to Egypt,(BY) taking with them their livestock and the possessions(BZ) they had acquired(CA) in Canaan. Jacob brought with him to Egypt(CB) his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring.(CC)

These are the names of the sons of Israel(CD) (Jacob and his descendants) who went to Egypt:

Reuben the firstborn(CE) of Jacob.

The sons of Reuben:(CF)

Hanok, Pallu,(CG) Hezron and Karmi.(CH)

10 The sons of Simeon:(CI)

Jemuel,(CJ) Jamin, Ohad, Jakin, Zohar(CK) and Shaul the son of a Canaanite woman.

11 The sons of Levi:(CL)

Gershon,(CM) Kohath(CN) and Merari.(CO)

12 The sons of Judah:(CP)

Er,(CQ) Onan,(CR) Shelah, Perez(CS) and Zerah(CT) (but Er and Onan had died in the land of Canaan).(CU)

The sons of Perez:(CV)

Hezron and Hamul.(CW)

13 The sons of Issachar:(CX)

Tola, Puah,[c](CY) Jashub[d](CZ) and Shimron.

14 The sons of Zebulun:(DA)

Sered, Elon and Jahleel.

15 These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram,[e](DB) besides his daughter Dinah.(DC) These sons and daughters of his were thirty-three in all.

16 The sons of Gad:(DD)

Zephon,[f](DE) Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.

17 The sons of Asher:(DF)

Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah.

Their sister was Serah.

The sons of Beriah:

Heber and Malkiel.

18 These were the children born to Jacob by Zilpah,(DG) whom Laban had given to his daughter Leah(DH)—sixteen in all.

19 The sons of Jacob’s wife Rachel:(DI)

Joseph and Benjamin.(DJ) 20 In Egypt, Manasseh(DK) and Ephraim(DL) were born to Joseph(DM) by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.[g](DN)

21 The sons of Benjamin:(DO)

Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.(DP)

22 These were the sons of Rachel(DQ) who were born to Jacob—fourteen in all.

23 The son of Dan:(DR)

Hushim.(DS)

24 The sons of Naphtali:(DT)

Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.

25 These were the sons born to Jacob by Bilhah,(DU) whom Laban had given to his daughter Rachel(DV)—seven in all.

26 All those who went to Egypt with Jacob—those who were his direct descendants, not counting his sons’ wives—numbered sixty-six persons.(DW) 27 With the two sons[h] who had been born to Joseph in Egypt,(DX) the members of Jacob’s family, which went to Egypt, were seventy[i] in all.(DY)

28 Now Jacob sent Judah(DZ) ahead of him to Joseph to get directions to Goshen.(EA) When they arrived in the region of Goshen, 29 Joseph had his chariot(EB) made ready and went to Goshen to meet his father Israel.(EC) As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father[j] and wept(ED) for a long time.(EE)

30 Israel(EF) said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.”(EG)

31 Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan,(EH) have come to me.(EI) 32 The men are shepherds;(EJ) they tend livestock,(EK) and they have brought along their flocks and herds and everything they own.’(EL) 33 When Pharaoh calls you in and asks, ‘What is your occupation?’(EM) 34 you should answer, ‘Your servants(EN) have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’(EO) Then you will be allowed to settle(EP) in the region of Goshen,(EQ) for all shepherds are detestable to the Egyptians.(ER)

Footnotes

  1. Genesis 45:7 Or save you as a great band of survivors
  2. Genesis 45:22 That is, about 7 1/2 pounds or about 3.5 kilograms
  3. Genesis 46:13 Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 7:1); Masoretic Text Puvah
  4. Genesis 46:13 Samaritan Pentateuch and some Septuagint manuscripts (see also Num. 26:24 and 1 Chron. 7:1); Masoretic Text Iob
  5. Genesis 46:15 That is, Northwest Mesopotamia
  6. Genesis 46:16 Samaritan Pentateuch and Septuagint (see also Num. 26:15); Masoretic Text Ziphion
  7. Genesis 46:20 That is, Heliopolis
  8. Genesis 46:27 Hebrew; Septuagint the nine children
  9. Genesis 46:27 Hebrew (see also Exodus 1:5 and note); Septuagint (see also Acts 7:14) seventy-five
  10. Genesis 46:29 Hebrew around him

Joseph Provides for His Brothers and Family

45 Then Joseph could not (A)control himself before all those who stood by him. He cried, “Make everyone go out from me.” So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers. And he wept aloud, so that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard it. And Joseph said to his brothers, (B)“I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.

So Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” And they came near. And he said, “I am your brother, Joseph, (C)whom you sold into Egypt. And now do not be distressed or angry with yourselves because you sold me here, (D)for God sent me before you to preserve life. For the famine has been in the land these two years, and there are (E)yet five years in which there will be neither (F)plowing nor harvest. And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to keep alive for you many survivors. So it was not you who sent me here, but God. He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and (G)ruler over all the land of Egypt. Hurry and go up to my father and say to him, ‘Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not tarry. 10 (H)You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children, and your flocks, your herds, and all that you have. 11 (I)There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.’ 12 And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is (J)my mouth that speaks to you. 13 You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and (K)bring my father down here.” 14 Then he fell upon his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept upon his neck. 15 And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him.

16 When the report was heard in Pharaoh's house, “Joseph's brothers have come,” it pleased Pharaoh and his servants. 17 And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: load your beasts and go back to the land of Canaan, 18 and take your father and your households, and come to me, and (L)I will give you the best of the land of Egypt, and you shall eat the fat of the land.’ 19 And you, Joseph, are commanded to say, ‘Do this: take (M)wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come. 20 Have no concern for[a] your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”

21 The sons of Israel did so: and Joseph gave them (N)wagons, according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey. 22 To each and all of them he gave (O)a change of clothes, but to Benjamin he gave three hundred shekels[b] of silver and (P)five changes of clothes. 23 To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and provision for his father on the journey. 24 Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, (Q)“Do not quarrel on the way.”

25 So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob. 26 And they told him, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” And his heart became numb, for he did not believe them. 27 But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw (R)the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived. 28 And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”

Joseph Brings His Family to Egypt

46 So Israel took his journey with all that he had and came to (S)Beersheba, and offered sacrifices (T)to the God of his father Isaac. And God spoke to Israel (U)in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.” Then he said, “I am God, (V)the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will (W)make you into a great nation. I myself will go down with you to Egypt, and I will also (X)bring you up again, and (Y)Joseph's hand shall close your eyes.”

Then Jacob set out from Beersheba. The sons of Israel carried Jacob their father, their little ones, and their wives, in the wagons (Z)that Pharaoh had sent to carry him. They also took their livestock and their goods, which they had gained in the land of Canaan, and (AA)came into Egypt, Jacob and all his offspring with him, his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.

(AB)Now (AC)these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. (AD)Reuben, Jacob's firstborn, and the sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 The sons of (AE)Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of (AF)Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but (AG)Er and Onan died in the land of Canaan); and the sons of (AH)Perez were Hezron and Hamul. 13 (AI)The sons of Issachar: Tola, Puvah, Yob, and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, (AJ)whom she bore to Jacob in Paddan-aram, together with his daughter Dinah; altogether his sons and his daughters numbered thirty-three.

16 The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. 17 (AK)The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, with Serah their sister. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel. 18 (AL)These are the sons of Zilpah, (AM)whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob—sixteen persons.

19 The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. 20 And (AN)to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera the priest of (AO)On, bore to him. 21 And (AP)the sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. 22 These are the sons of Rachel, who were born to Jacob—fourteen persons in all.

23 The son[c] of Dan: Hushim. 24 (AQ)The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. 25 (AR)These are the sons of Bilhah, (AS)whom Laban gave to Rachel his daughter, and these she bore to Jacob—seven persons in all.

26 All the persons belonging to Jacob who came into Egypt, who were his own descendants, not including Jacob's sons' wives, were sixty-six persons in all. 27 And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. (AT)All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.

Jacob and Joseph Reunited

28 He had sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him in Goshen, and they came (AU)into the land of Goshen. 29 Then Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He presented himself to him and (AV)fell on his neck and wept on his neck a good while. 30 Israel said to Joseph, (AW)“Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.” 31 Joseph said to his brothers and to his father's household, (AX)“I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me. 32 (AY)And the men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’ 33 When Pharaoh calls you and says, (AZ)‘What is your occupation?’ 34 you shall say, (BA)‘Your servants have been keepers of livestock (BB)from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell (BC)in the land of Goshen, for every shepherd is (BD)an abomination to the Egyptians.”

Footnotes

  1. Genesis 45:20 Hebrew Let your eye not pity
  2. Genesis 45:22 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams
  3. Genesis 46:23 Hebrew sons