Genesis 9
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 9
Covenant with Noah. 1 [a]God blessed Noah and his sons and said to them: Be fertile and multiply and fill the earth.(A) 2 [b]Fear and dread of you shall come upon all the animals of the earth and all the birds of the air, upon all the creatures that move about on the ground and all the fishes of the sea; into your power they are delivered. 3 (B)Any living creature that moves about shall be yours to eat; I give them all to you as I did the green plants. 4 (C)Only meat with its lifeblood still in it you shall not eat.[c] 5 Indeed for your own lifeblood I will demand an accounting: from every animal I will demand it, and from a human being, each one for the blood of another, I will demand an accounting for human life.(D)
6 [d]Anyone who sheds the blood of a human being,
by a human being shall that one’s blood be shed;
For in the image of God
have human beings been made.(E)
7 Be fertile, then, and multiply; abound on earth and subdue it.(F)
8 [e]God said to Noah and to his sons with him: 9 See, I am now establishing my covenant with you and your descendants after you(G) 10 and with every living creature that was with you: the birds, the tame animals, and all the wild animals that were with you—all that came out of the ark. 11 I will establish my covenant with you, that never again shall all creatures be destroyed by the waters of a flood; there shall not be another flood to devastate the earth.(H) 12 God said: This is the sign of the covenant that I am making between me and you and every living creature with you for all ages to come: 13 (I)I set my bow in the clouds to serve as a sign of the covenant between me and the earth. 14 When I bring clouds over the earth, and the bow appears in the clouds, 15 I will remember my covenant between me and you and every living creature—every mortal being—so that the waters will never again become a flood to destroy every mortal being.(J) 16 When the bow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature—every mortal being that is on earth. 17 God told Noah: This is the sign of the covenant I have established between me and every mortal being that is on earth.
Noah and His Sons. 18 [f]The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. Ham was the father of Canaan.(K) 19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
20 Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard. 21 He drank some of the wine, became drunk, and lay naked inside his tent.(L) 22 Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness, and he told his two brothers outside. 23 Shem and Japheth, however, took a robe, and holding it on their shoulders, they walked backward and covered their father’s nakedness; since their faces were turned the other way, they did not see their father’s nakedness. 24 When Noah woke up from his wine and learned what his youngest son had done to him, 25 he said:
“Cursed be Caanan!
The lowest of slaves
shall he be to his brothers.”(M)
26 He also said:
“Blessed be the Lord, the God of Shem!
Let Canaan be his slave.
27 May God expand Japheth,[g]
and may he dwell among the tents of Shem;
and let Canaan be his slave.”
28 Noah lived three hundred and fifty years after the flood. 29 The whole lifetime of Noah was nine hundred and fifty years; then he died.
Footnotes
- 9:1 God reaffirms without change the original blessing and mandate of 1:28. In the Mesopotamian epic Atrahasis, on which the Genesis story is partly modeled, the gods changed their original plan by restricting human population through such means as childhood diseases, birth demons, and mandating celibacy among certain groups of women.
- 9:2–3 Pre-flood creatures, including human beings, are depicted as vegetarians (1:29–30). In view of the human propensity to violence, God changes the original prohibition against eating meat.
- 9:4 Because a living being dies when it loses most of its blood, the ancients regarded blood as the seat of life, and therefore as sacred. Jewish tradition considered the prohibition against eating meat with blood to be binding on all, because it was given by God to Noah, the new ancestor of all humankind; therefore the early Christian Church retained it for a time (Acts 15:20, 29).
- 9:6 The image of God, given to the first man and woman and transmitted to every human being, is the reason that no violent attacks can be made upon human beings. That image is the basis of the dignity of every individual who, in some sense, “represents” God in the world.
- 9:8–17 God makes a covenant with Noah and his descendants and, remarkably, with all the animals who come out of the ark: never again shall the world be destroyed by flood. The sign of this solemn promise is the appearance of a rainbow.
- 9:18–27 The character of the three sons is sketched here. The fault is not Noah’s (for he could not be expected to know about the intoxicating effect of wine) but Ham’s, who shames his father by looking on his nakedness, and then tells the other sons. Ham’s conduct is meant to prefigure the later shameful sexual practices of the Canaanites, which are alleged in numerous biblical passages. The point of the story is revealed in Noah’s curse of Ham’s son Canaan and his blessing of Shem and Japheth.
- 9:27 In the Hebrew text there is a play on the words yapt (“expand”) and yepet (“Japheth”).
創世記 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝與挪亞立約
9 上帝賜福給挪亞和他的兒子們,對他們說:「你們要生養眾多,遍佈地面。 2 你們要管理所有地上的走獸、空中的飛鳥、地上的爬蟲和海裡的魚,牠們都必懼怕你們。 3 凡是活著的動物都可作你們的食物,就像菜蔬和穀物一樣。 4 只是你們不可吃帶血的肉,因為血就是生命。 5 凡是殺人害命的,無論人或獸,我必向他們追討血債。凡殺人的,我必追討他的血債。 6 凡殺害人的,也必被人殺害,因為人是上帝照著自己的形像造的。 7 你們要生養眾多,使地上人口興旺。」
8 上帝又對挪亞和他的兒子們說: 9 「我要跟你們和你們的後代, 10 以及所有和你們在一起、從方舟出來的飛禽走獸和牲畜等各種動物立約。 11 我與你們立約,不再叫洪水淹沒一切生靈,也不再讓洪水毀滅大地。」 12 上帝說:「我與你們及各種生靈立世代永存的約,我要給這個約一個記號。 13 我把彩虹放在雲中,作為我跟大地立約的記號。 14 我使雲彩覆蓋大地的時候,會有彩虹在雲中出現。 15 這樣我會記得我與你們及一切生靈所立的約,水就不會再氾濫淹滅所有生靈。 16 當我看見彩虹在雲中出現的時候,就會記得我與地上一切生靈立的永約。」 17 上帝對挪亞說:「彩虹是我與地上一切生靈立約的記號。」
挪亞和他的兒子
18 與挪亞一起出方舟的有他的兒子閃、含、雅弗。含是迦南的父親。 19 挪亞這三個兒子的後代遍佈天下。
20 挪亞做了農夫,他是第一個栽種葡萄園的人。 21 一天,他喝葡萄酒喝醉了,赤裸著身體躺在帳篷裡。 22 迦南的父親含看見他父親赤身露體,便去告訴外面的兩個弟兄。 23 於是,閃和雅弗拿了一件衣服搭在肩上,倒退著走進帳篷,把衣服蓋在父親身上,他們背著臉不看父親赤裸的身體。
24 挪亞酒醒後,知道了小兒子做的事, 25 就說:
「迦南該受咒詛,
必做他弟兄的僕人的僕人。」
26 又說:
「閃的上帝耶和華當受稱頌!
迦南要做閃的僕人。
27 願上帝擴張雅弗的疆界,
願他住在閃的帳篷裡,
讓迦南做他的僕人。」
28 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。 29 挪亞一生共活了九百五十歲。
Genèse 9
Segond 21
Noé et ses fils
9 Dieu bénit Noé et ses fils. Il leur dit: «Reproduisez-vous, devenez nombreux et remplissez la terre. 2 Vous serez craints et redoutés de tout animal de la terre, de tout oiseau du ciel, de tout ce qui se déplace sur le sol et de tous les poissons de la mer: ils sont placés sous votre autorité. 3 Tout ce qui se déplace et qui vit vous servira de nourriture: je vous donne tout cela de la même manière que je vous ai donné l'herbe verte. 4 Seulement, vous ne mangerez aucune viande avec sa vie, avec son sang. 5 Sachez-le aussi, je redemanderai le sang de votre vie, je le redemanderai à tout animal. Et je redemanderai la vie de l'homme à l'homme, à l'homme qui est son frère. 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versé par l'homme, car Dieu a fait l'homme à son image. 7 Quant à vous, reproduisez-vous et devenez nombreux, pullulez et multipliez-vous sur la terre.»
8 Dieu dit encore à Noé et à ses fils: 9 «J'établis mon alliance avec vous et avec votre descendance après vous, 10 avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, avec tous les animaux de la terre. 11 J'établis mon alliance avec vous: aucune créature ne sera plus supprimée par l’eau du déluge et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.» 12 Dieu dit: «Voici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, ainsi que tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour toutes les générations: 13 j'ai placé mon arc parmi les nuages et il servira de signe de l'alliance conclue entre moi et la terre. 14 Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc apparaîtra parmi les nuages 15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous ainsi que tous les êtres vivants de toute espèce: l’eau ne se transformera plus en déluge pour détruire toute créature. 16 L'arc sera parmi les nuages et je le regarderai pour me souvenir de l'alliance éternelle entre Dieu et tous les êtres vivants de toute espèce qui se trouvent sur la terre.» 17 Dieu dit à Noé: «Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute créature sur la terre.»
18 Les fils de Noé qui sortirent de l'arche étaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le père de Canaan. 19 Voilà quels sont les trois fils de Noé. Ce sont eux qui ont peuplé toute la terre.
20 Noé commença à cultiver le sol et planta de la vigne. 21 Il but du vin et devint ivre, si bien qu’il se dénuda au milieu de sa tente. 22 Cham, le père de Canaan, vit la nudité de son père et en parla à ses deux frères qui se trouvaient à l’extérieur. 23 Alors Sem et Japhet prirent un manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons et couvrirent la nudité de leur père. Comme ils détournaient la tête, ils ne virent pas la nudité de leur père. 24 Lorsqu’il eut fini de cuver son vin, Noé apprit ce que lui avait fait son fils cadet 25 et dit: «Maudit soit Canaan! Qu'il soit le dernier des esclaves pour ses frères!» 26 Il dit encore: «Béni soit l'Eternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave! 27 Que Dieu élargisse le territoire de Japhet, qu'il habite dans les tentes de Sem et que Canaan soit son esclave!»
28 Noé vécut 350 ans après le déluge. 29 Il vécut en tout 950 ans, puis il mourut.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève