Add parallel Print Page Options

The New Beginning

Then God blessed Noah and his sons and said to them, “·Have many children; grow in number [T Be fruitful and multiply] and fill the earth [1:22, 29]. Every ·animal [living thing] on earth, every bird in the ·sky [heavens], every animal that crawls on the ground, and every fish in the sea will ·respect [fear] and ·fear [dread; be terrified of] you. I have given them ·to you [L into your hand].

“Everything that moves, everything that is alive, is yours for food. Earlier I gave you the green plants [1:29–30], but now I give you everything for food. But you must not eat ·meat [flesh] that still has blood in it, because blood ·gives [L is] life [Lev. 3:17; 7:26–27; 17:10–14]. I will ·demand [require; L seek] blood for life. I will ·demand [require; L seek] the life of any animal that kills a person, and I will ·demand [require; L seek] the life of anyone who takes another person’s life.

“Whoever ·kills [L sheds the blood of] a human being
    will ·be killed [L have his blood shed] by a human being,
because God made humans
    in ·his own image [L the image of God; 1:26–27].

“As for you, Noah, ·I want you and your family to have many children, to grow in number on the earth, and to become many [L be fruitful and multiply, swarm/teem over the earth and multiply on it; 9:1].”

Then God said to Noah and his sons, “·Now [or Look] I am making my ·agreement [covenant; treaty; 6:18] with you and your ·people [seed] ·who will live after you [L after you], 10 and with every living thing that is with you—the birds, the ·tame [livestock; cattle] and the wild animals, and with everything that came out of the ·boat [ark] with you—with every living thing on earth. 11 I ·make [establish] this ·agreement [covenant; treaty; 6:18] with you: ·I will never again destroy all living things by a flood [L a flood will never again cut off all flesh]. A flood will never again destroy the earth.”

12 And God said, “This is the sign [C a symbol that represents this relationship between God and Noah; 17:11; Ex. 31:13, 17] of the ·agreement [covenant; treaty; 6:18] between me and you and every living creature that is with you for all future generations. 13 I am putting my ·rainbow [bow; C may represent God hanging up his weapon after warring against humanity] in the clouds as the sign of the ·agreement [covenant; treaty; 6:18] between me and the earth. 14 When I bring clouds over the earth and a ·rainbow [bow] appears in them, 15 I will remember my ·agreement [covenant; treaty; 6:18] between me and you and every living thing [L of all flesh]. [L The waters of the] Floods will never again destroy all ·life on the earth [L flesh]. 16 When the ·rainbow [bow] appears in the clouds, I will see it and I will remember the ·agreement that continues forever [L eternal covenant] between me and every living thing [L of all flesh] on the earth.”

17 So God said to Noah, “·The rainbow [L This] is a ·sign [9:12] of the ·agreement [covenant; treaty; 6:18] that I made with all living things on earth.”

Noah and His Sons

18 The sons of Noah who came out of the ·boat [ark] with him were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.) 19 These three men were Noah’s sons, and all the people on earth ·came [spread out; C see the genealogy in ch. 10] from these three sons.

20 Noah ·became a farmer [L was the first man of the ground/soil] and planted a vineyard. 21 When he drank ·wine made from his grapes [L the wine], he became drunk and lay ·naked [uncovered] in his tent. 22 Ham, the father of Canaan, looked at his naked father and told his [L two] brothers outside [C an act of disrespect; he should have helped his father, as in the next verse]. 23 Then Shem and Japheth got a coat and, carrying it on both their shoulders, they walked backwards into the tent and covered [L the nakedness of] their father. They turned their faces away so that they did not see their father’s nakedness [C they acted appropriately according to ancient custom].

24 Noah ·was sleeping because of the wine. When he woke up [woke up from his wine] and ·learned [L he knew] what his youngest son, Ham, had done to him, 25 he said,

“May there be a curse on Canaan [C the ancestor and representative of the inhabitants of Palestine that Israel displaced at the time of the conquest of the Promised Land; Josh. 1–12]!
    May he be the lowest ·slave [servant] to his brothers.”

26 Noah also said,

“May the Lord, the God of Shem, be ·praised [blessed]!
    May Canaan be Shem’s ·slave [servant; L Shem is the ancestor of Israel].
27 May God ·give more land to [make space for; C the verb sounds like his name] Japheth.
    May Japheth live in Shem’s tents,
    and may Canaan be their slave [10:2–4; 1 Chr. 1:5–7].”

28 After the flood Noah lived 350 years. 29 ·He lived a total of [L All the days of Noah were] 950 years, and then he died.

 神賜福挪亞,與他立約

 神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:“你們要繁衍增多,充滿大地。 地上各樣的走獸,空中各樣的飛鳥,甚至地上各樣爬行的動物,和海裡各樣的魚類,都要對你們驚恐懼怕;這一切都已經交在你們手裡了。 所有活著的動物都可以作你們的食物,我把這一切都賜給你們,好像我把青菜賜給了你們一樣。 唯獨帶著生命的肉,就是帶著血的肉,你們卻不可吃。 流你們的血、害你們生命的,我必向他們追償;無論是走獸或人類,甚至各人自己的兄弟,我必要他償命。

流人血的,

人也必流他的血;

因為 神造人,

是按著他自己的形象。

你們要繁衍增多;

要在地上滋生、增多。”

 神告訴挪亞和與他在一起的兒子說: “看哪,我現在與你們和你們的後裔立約, 10 並且與所有跟你們在一起有生命的活物立約,包括飛鳥、牲畜和所有地上的走獸,就是與從方舟裡出來的立約。 11 我要與你們立約:凡有生命的必不再被洪水除滅,再沒有洪水來毀滅大地了。” 12  神說:“這就是我與你們,與一切跟你們同在有生命的活物所立之約的記號,直到萬代; 13 我把彩虹放在雲彩中,作我與大地立約的記號。 14 我使雲彩遮蓋大地時,彩虹出現雲彩中, 15 我就記念我與你們和一切有生命的活物所立的約:

水不再成為洪水,

來毀滅凡有生命的。

16 彩虹在雲彩中出現,

我看見了就記念

我與地上一切有生命的活物,所立的永約。”

17  神對挪亞說:“這就是我與地上凡有生命的立約的記號。”

挪亞的兒子

18 挪亞的兒子,從方舟裡出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。 19 這三個人是挪亞的兒子,全地的人都是從這些人播散開來的。

挪亞的過失

20 挪亞作起農夫來,栽種葡萄園。 21 他喝酒,喝醉了,就在帳棚裡光著身子。 22 迦南的父親含看見了自己父親的下體,就去告訴在外面的兩個兄弟。 23 於是,閃和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退著進去,蓋上他們父親的下體;因為他們背著臉,所以沒有看見他們父親的下體。

挪亞對兒子的咒詛與祝福

24 挪亞酒醒以後,知道小兒子對他所作的事, 25 就說:

“迦南應當受咒詛,

他必給自己的兄弟,

作奴僕的奴僕。”

26 又說:

“耶和華,閃的 神,

是應當稱頌的;願迦南作他的奴僕。

27 願 神使雅弗擴展,

使雅弗住在閃的帳棚裡;

願迦南作他的奴僕。”

挪亞逝世

28 洪水以後,挪亞又活了三百

五十年。 29 挪亞共活了九百五十歲,就死了。

God’s Covenant With Noah

Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.(A) The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.(B) Everything that lives and moves about will be food for you.(C) Just as I gave you the green plants, I now give you everything.(D)

“But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.(E) And for your lifeblood I will surely demand an accounting.(F) I will demand an accounting from every animal.(G) And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.(H)

“Whoever sheds human blood,
    by humans shall their blood be shed;(I)
for in the image of God(J)
    has God made mankind.

As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”(K)

Then God said to Noah and to his sons with him: “I now establish my covenant with you(L) and with your descendants after you 10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth. 11 I establish my covenant(M) with you:(N) Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.(O)

12 And God said, “This is the sign of the covenant(P) I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:(Q) 13 I have set my rainbow(R) in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth. 14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow(S) appears in the clouds, 15 I will remember my covenant(T) between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.(U) 16 Whenever the rainbow(V) appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant(W) between God and all living creatures of every kind on the earth.”

17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant(X) I have established between me and all life on the earth.”

The Sons of Noah

18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth.(Y) (Ham was the father of Canaan.)(Z) 19 These were the three sons of Noah,(AA) and from them came the people who were scattered over the whole earth.(AB)

20 Noah, a man of the soil, proceeded[a] to plant a vineyard. 21 When he drank some of its wine,(AC) he became drunk and lay uncovered inside his tent. 22 Ham, the father of Canaan, saw his father naked(AD) and told his two brothers outside. 23 But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father’s naked body. Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.

24 When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him, 25 he said,

“Cursed(AE) be Canaan!(AF)
    The lowest of slaves
    will he be to his brothers.(AG)

26 He also said,

“Praise be to the Lord, the God of Shem!(AH)
    May Canaan be the slave(AI) of Shem.
27 May God extend Japheth’s[b] territory;(AJ)
    may Japheth live in the tents of Shem,(AK)
    and may Canaan be the slave of Japheth.”

28 After the flood Noah lived 350 years. 29 Noah lived a total of 950 years, and then he died.(AL)

Footnotes

  1. Genesis 9:20 Or soil, was the first
  2. Genesis 9:27 Japheth sounds like the Hebrew for extend.

Noé et ses fils

Dieu bénit Noé et ses fils. Il leur dit: «Reproduisez-vous, devenez nombreux et remplissez la terre. Vous serez craints et redoutés de tout animal de la terre, de tout oiseau du ciel, de tout ce qui se déplace sur le sol et de tous les poissons de la mer: ils sont placés sous votre autorité. Tout ce qui se déplace et qui vit vous servira de nourriture: je vous donne tout cela de la même manière que je vous ai donné l'herbe verte. Seulement, vous ne mangerez aucune viande avec sa vie, avec son sang. Sachez-le aussi, je redemanderai le sang de votre vie, je le redemanderai à tout animal. Et je redemanderai la vie de l'homme à l'homme, à l'homme qui est son frère. Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versé par l'homme, car Dieu a fait l'homme à son image. Quant à vous, reproduisez-vous et devenez nombreux, pullulez et multipliez-vous sur la terre.»

Dieu dit encore à Noé et à ses fils: «J'établis mon alliance avec vous et avec votre descendance après vous, 10 avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, avec tous les animaux de la terre. 11 J'établis mon alliance avec vous: aucune créature ne sera plus supprimée par l’eau du déluge et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.» 12 Dieu dit: «Voici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, ainsi que tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour toutes les générations: 13 j'ai placé mon arc parmi les nuages et il servira de signe de l'alliance conclue entre moi et la terre. 14 Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc apparaîtra parmi les nuages 15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous ainsi que tous les êtres vivants de toute espèce: l’eau ne se transformera plus en déluge pour détruire toute créature. 16 L'arc sera parmi les nuages et je le regarderai pour me souvenir de l'alliance éternelle entre Dieu et tous les êtres vivants de toute espèce qui se trouvent sur la terre.» 17 Dieu dit à Noé: «Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute créature sur la terre.»

18 Les fils de Noé qui sortirent de l'arche étaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le père de Canaan. 19 Voilà quels sont les trois fils de Noé. Ce sont eux qui ont peuplé toute la terre.

20 Noé commença à cultiver le sol et planta de la vigne. 21 Il but du vin et devint ivre, si bien qu’il se dénuda au milieu de sa tente. 22 Cham, le père de Canaan, vit la nudité de son père et en parla à ses deux frères qui se trouvaient à l’extérieur. 23 Alors Sem et Japhet prirent un manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons et couvrirent la nudité de leur père. Comme ils détournaient la tête, ils ne virent pas la nudité de leur père. 24 Lorsqu’il eut fini de cuver son vin, Noé apprit ce que lui avait fait son fils cadet 25 et dit: «Maudit soit Canaan! Qu'il soit le dernier des esclaves pour ses frères!» 26 Il dit encore: «Béni soit l'Eternel, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave! 27 Que Dieu élargisse le territoire de Japhet, qu'il habite dans les tentes de Sem et que Canaan soit son esclave!»

28 Noé vécut 350 ans après le déluge. 29 Il vécut en tout 950 ans, puis il mourut.