Add parallel Print Page Options

And God remembered Noe, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.

The fountains also of the deep, and the flood gates of heaven were shut up, and the rain from heaven was restrained.

And the waters returned from off the earth going and coming: and they began to be abated after a hundred and fifty days.

And the ark rested in the seventh month, the seven and twentieth day of the month, upon the mountains of Armenia.

And the waters were going and decreasing until the tenth month: for in the tenth month, the first day of the month, the tops of the mountains appeared.

And after that forty days were passed, Noe, opening the window of the ark which he had made, sent forth a raven:

Which went forth and did not return, till the waters were dried up upon the earth.

He sent forth also a dove after him, to see if the waters had now ceased upon the face of the earth.

But she, not finding where her foot might rest, returned to him into the ark: for the waters were upon the whole earth: and he put forth his hand, and caught her, and brought her into the ark.

10 And having waited yet seven other days, he again sent forth the dove out of the ark.

11 And she came to him in the evening, carrying a bough of an olive tree, with green leaves, in her mouth. Noe therefore understood that the waters were ceased upon the earth.

12 And he stayed yet other seven days: and he sent forth the dove, which returned not any more unto him.

13 Therefore in the six hundredth and first year, the first month, the first day of the month, the waters were lessened upon the earth, and Noe opening the covering of the ark, looked, and saw that the face of the earth was dried.

14 In the second month, the seven and twentieth day of the month, the earth was dried.

15 And God spoke to Noe, saying:

16 Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons, and the wives of thy sons with thee.

17 All living things that are with thee of all flesh, as well in fowls as in beasts, and all creeping things that creep upon the earth, bring out with thee, and go ye upon the earth: increase and multiply upon it.

18 So Noe went out, he and his sons: his wife, and the wives of his sons with him.

19 And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds, went out of the ark.

20 And Noe built an altar unto the Lord: and taking of all cattle and fowls that were clean, offered holocausts upon the altar.

21 And the Lord smelled a sweet savour, and said: I will no more curse the earth for the sake of man: for the imagination and thought of man's heart are prone to evil from his youth: therefore I will no more destroy every living soul as I have done.

22 All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease.

洪水消退

上帝眷顾挪亚及方舟里的野兽和牲畜,使风吹在大地上,水便开始消退。 深渊的泉源和天上的水闸都关闭了,大雨也停了。 地上的洪水慢慢消退,过了一百五十天,水退下去了。 七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。 水继续消退,到十月一日,山顶都露出来了。

又过了四十天,挪亚打开方舟的窗户, 放出一只乌鸦。它一直在空中飞来飞去,直到地上的水都干了。 后来,挪亚放出一只鸽子,以便了解地面的水是否已经消退。 但遍地都是水,鸽子找不到歇脚的地方,就飞回了方舟,挪亚伸手把鸽子接进方舟里。 10 过了七天,挪亚再把鸽子放出去。 11 到了黄昏,鸽子飞回来,嘴里衔着一片新拧下来的橄榄叶,挪亚便知道地上的水已经退了。 12 等了七天,他又放出鸽子,这一次,鸽子没有回来。

13 挪亚六百零一岁那年的一月一日,地上的水干了。挪亚打开方舟的盖观望,看见地面都干了。 14 到了二月二十七日,大地完全干了。 15 上帝对挪亚说: 16 “你与妻子、儿子和儿媳可以出方舟了。 17 你要把方舟里的飞禽走兽及爬虫等所有动物都带出来,让它们在地上多多繁殖。” 18 于是,挪亚与妻子、儿子和儿媳都出了方舟。 19 方舟里的飞禽走兽和爬虫等所有地上的动物,都按种类出了方舟。

挪亚献祭

20 挪亚为耶和华筑了一座坛,在上面焚烧各种洁净的牲畜和飞鸟作为燔祭。 21 耶和华闻到这燔祭的馨香,心想:“虽然人从小就心存恶念,但我再不会因为人的缘故而咒诅大地,再不会毁灭一切生灵。 22 只要大地尚存,播种收割、夏热冬寒、白昼黑夜必永不停息。”

The Flood Recedes

God remembered Noah,(A) as well as all the wildlife and all the livestock that were with him in the ark. God caused a wind[a] to pass over the earth,(B) and the water began to subside. The sources of the watery depths and the floodgates of the sky were closed, and the rain from the sky stopped.(C) The water steadily receded from the earth, and by the end of 150 days the waters had decreased significantly.(D) The ark came to rest in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.[b](E)

The waters continued to recede until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible. After 40 days Noah opened the window of the ark that he had made, and he sent out a raven. It went back and forth until the waters had dried up from the earth. Then he sent out a dove to see whether the water on the earth’s surface had gone down, but the dove found no resting place for her foot. She returned to him in the ark because water covered the surface of the whole earth. He reached out and brought her into the ark to himself. 10 So Noah waited seven more days and sent out the dove from the ark again. 11 When the dove came to him at evening, there was a plucked olive leaf in her beak. So Noah knew that the water on the earth’s surface had gone down. 12 After he had waited another seven days, he sent out the dove, but she did not return to him again. 13 In the six hundred and first year,[c] in the first month, on the first day of the month, the water that had covered the earth was dried up. Then Noah removed the ark’s cover and saw that the surface of the ground was drying. 14 By the twenty-seventh day of the second month, the earth was dry.

The Lord’s Promise

15 Then God spoke to Noah, 16 “Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you. 17 Bring out all the living creatures[d] that are with you—birds, livestock, those that crawl on the ground—and they will spread over the earth and be fruitful and multiply on the earth.”(F) 18 So Noah, along with his sons, his wife, and his sons’ wives, came out. 19 All wildlife, all livestock, every bird, and every creature that crawls on the earth came out of the ark by their groups.

20 Then Noah built an altar to the Lord. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar. 21 When the Lord smelled the pleasing aroma,(G) He said to Himself, “I will never again curse the ground(H) because of man, even though man’s inclination is evil from his youth.(I) And I will never again strike down every living thing as I have done.(J)

22 As long as the earth endures,
seedtime and harvest, cold and heat,
summer and winter, and day and night
will not cease.”(K)

Footnotes

  1. Genesis 8:1 Or spirit; Gn 1:2
  2. Genesis 8:4 Turkey or Armenia
  3. Genesis 8:13 = of Noah’s life
  4. Genesis 8:17 Lit creatures of all flesh