創 世 記 7
Chinese Union Version (Simplified)
7 耶 和 华 对 挪 亚 说 : 你 和 你 的 全 家 都 要 进 入 方 舟 ; 因 为 在 这 世 代 中 , 我 见 你 在 我 面 前 是 义 人 。
2 凡 洁 净 的 畜 类 , 你 要 带 七 公 七 母 ; 不 洁 净 的 畜 类 , 你 要 带 一 公 一 母 ;
3 空 中 的 飞 鸟 也 要 带 七 公 七 母 , 可 以 留 种 , 活 在 全 地 上 ;
4 因 为 再 过 七 天 , 我 要 降 雨 在 地 上 四 十 昼 夜 , 把 我 所 造 的 各 种 活 物 都 从 地 上 除 灭 。
5 挪 亚 就 遵 着 耶 和 华 所 吩 咐 的 行 了 。
6 当 洪 水 ? 滥 在 地 上 的 时 候 , 挪 亚 整 六 百 岁 。
7 挪 亚 就 同 他 的 妻 和 儿 子 儿 妇 都 进 入 方 舟 , 躲 避 洪 水 。
8 洁 净 的 畜 类 和 不 洁 净 的 畜 类 , 飞 鸟 并 地 上 一 切 的 昆 虫 ,
9 都 是 一 对 一 对 的 , 有 公 有 母 , 到 挪 亚 那 里 进 入 方 舟 , 正 如 神 所 吩 咐 挪 亚 的 。
10 过 了 那 七 天 , 洪 水 ? 滥 在 地 上 。
11 当 挪 亚 六 百 岁 , 二 月 十 七 日 那 一 天 , 大 渊 的 泉 源 都 裂 开 了 , 天 上 的 窗 户 也 敞 开 了
12 四 十 昼 夜 降 大 雨 在 地 上 。
13 正 当 那 日 , 挪 亚 和 他 三 个 儿 子 闪 、 含 、 雅 弗 , 并 挪 亚 的 妻 子 和 三 个 儿 妇 , 都 进 入 方 舟 。
14 他 们 和 百 兽 , 各 从 其 类 , 一 切 牲 畜 , 各 从 其 类 , 爬 在 地 上 的 昆 虫 , 各 从 其 类 , 一 切 禽 鸟 , 各 从 其 类 , 都 进 入 方 舟 。
15 凡 有 血 肉 、 有 气 息 的 活 物 , 都 一 对 一 对 地 到 挪 亚 那 里 , 进 入 方 舟 。
16 凡 有 血 肉 进 入 方 舟 的 , 都 是 有 公 有 母 , 正 如 神 所 吩 咐 挪 亚 的 。 耶 和 华 就 把 他 关 在 方 舟 里 头 。
17 洪 水 ? 滥 在 地 上 四 十 天 , 水 往 上 长 , 把 方 舟 从 地 上 漂 起 。
18 水 势 浩 大 , 在 地 上 大 大 地 往 上 长 , 方 舟 在 水 面 上 漂 来 漂 去 。
19 水 势 在 地 上 极 其 浩 大 , 天 下 的 高 山 都 淹 没 了 。
20 水 势 比 山 高 过 十 五 肘 , 山 岭 都 淹 没 了 。
21 凡 在 地 上 有 血 肉 的 动 物 , 就 是 飞 鸟 、 牲 畜 、 走 兽 , 和 爬 在 地 上 的 昆 虫 , 以 及 所 有 的 人 , 都 死 了 。
22 凡 在 旱 地 上 、 鼻 孔 有 气 息 的 生 灵 都 死 了 。
23 凡 地 上 各 类 的 活 物 , 连 人 带 牲 畜 、 昆 虫 , 以 及 空 中 的 飞 鸟 , 都 从 地 上 除 灭 了 , 只 留 下 挪 亚 和 那 些 与 他 同 在 方 舟 里 的 。
24 水 势 浩 大 , 在 地 上 共 一 百 五 十 天 。
Битие 7
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
7 (A)И Господ каза на Ной: „Влезте ти и твоите домашни в ковчега, защото тебе единствен видях за истински праведен в този род. 2 И от всеки култово чист добитък вземи по седем, мъжко и женско, а от нечистия добитък – по две, мъжко и женско. 3 Така също по седем от птиците в небето, мъжко и женско, и да запазиш потомство по цялата земя, 4 защото още седем дни и Аз ще изливам дъжд по земята четиридесет дена и четиридесет нощи; и ще изтребя от повърхността на земята всички живи същества, които съм създал.“
5 Ной направи всичко, което му заповяда Господ. 6 А Ной беше на шестстотин години, когато стана водният потоп по земята.
7 (B)Тогава поради водите на потопа в ковчега влязоха Ной със синовете му, жена му и снахите му. 8 И от култово чистия добитък, и от нечистите животни, и от всички влечуги по земята 9 влязоха при Ной в ковчега по две, мъжко и женско, както Господ беше заповядал на Ной. 10 След седемте дена водите на потопа започнаха да заливат земята.
11 (C)И в шестстотната година на Ноевия живот, в седемнадесетия ден от втория месец – в този ден всички извори на огромната бездна избликнаха и небесните отвори се отприщиха. 12 Тогава валя дъжд на земята четиридесет дена и четиридесет нощи. 13 В същия ден влязоха в ковчега Ной и неговите синове Сим, Хам и Яфет, и жената на Ной, и трите му снахи – 14 те и всичкият добитък според вида му, и всички влечуги, които пълзят по земята според вида им, и всичките крилати птици. 15 Те влязоха при Ной в ковчега по двойка от всяко живо същество, в което има жизнено дихание; 16 и влязоха – мъжко и женско влязоха от всяко живо същество, както Бог беше заповядал на Ной. И Господ затвори ковчега зад него.
17 А потопът на земята продължи четиридесет дена и водите се умножиха, подеха ковчега и той се издигна над земята. 18 И водите се усилваха и прииждаха по земята, и ковчегът плаваше върху водите. 19 А водите се усилваха твърде много върху земята, така че всички високи планини под цялото небе бяха покрити. 20 Водите се издигнаха петнадесет лакътя над тях и планините се покриха. 21 И всяко живо същество по земята се лиши от живот: птици, добитък, зверове и всички влечуги, които пълзят по земята, и всички човеци; 22 всичко, което имаше в ноздрите си дихание на живот, всичко по сушата умря. 23 Всяко живо същество по земята беше изтребено: от човек до добитък, влечуги и птици в небето – всички от земята бяха изтребени. Останаха само Ной и онези, които бяха с него в ковчега.
24 А водите се усилваха над земята сто и петдесет дена.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.