The Great Flood(A)

Then the (B)Lord said to Noah, (C)“Come into the ark, you and all your household, because I have seen that (D)you are righteous before Me in this generation. You shall take with you seven each of every (E)clean animal, a male and his female; (F)two each of animals that are unclean, a male and his female; also seven each of birds of the air, male and female, to keep [a]the species alive on the face of all the earth. For after (G)seven more days I will cause it to rain on the earth (H)forty days and forty nights, and I will [b]destroy from the face of the earth all living things that I have made.” (I)And Noah did according to all that the Lord commanded him. Noah was (J)six hundred years old when the floodwaters were on the earth.

(K)So Noah, with his sons, his wife, and his sons’ wives, went into the ark because of the waters of the flood. Of clean animals, of animals that are unclean, of birds, and of everything that creeps on the earth, two by two they went into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah. 10 And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth. 11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, on (L)that day all (M)the fountains of the great deep were broken up, and the (N)windows of heaven were opened. 12 (O)And the rain was on the earth forty days and forty nights.

13 On the very same day Noah and Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered the ark— 14 (P)they and every beast after its kind, all cattle after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every (Q)sort. 15 And they (R)went into the ark to Noah, two by two, of all flesh in which is the breath of life. 16 So those that entered, male and female of all flesh, went in (S)as God had commanded him; and the Lord shut him in.

17 (T)Now the flood was on the earth forty days. The waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth. 18 The waters prevailed and greatly increased on the earth, (U)and the ark moved about on the surface of the waters. 19 And the waters prevailed exceedingly on the earth, and all the high hills under the whole heaven were covered. 20 The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered. 21 (V)And all flesh died that moved on [c]the earth: birds and cattle and beasts and every creeping thing that creeps on the earth, and every man. 22 All in (W)whose nostrils was the breath [d]of the spirit of life, all that was on the dry land, died. 23 So He destroyed all living things which were on the face of the ground: both man and cattle, creeping thing and bird of the air. They were destroyed from the earth. Only (X)Noah and those who were with him in the ark remained alive. 24 (Y)And the waters prevailed on the earth one hundred and fifty days.

Footnotes

  1. Genesis 7:3 Lit. seed
  2. Genesis 7:4 Lit. blot out
  3. Genesis 7:21 the land
  4. Genesis 7:22 LXX, Vg. omit of the spirit

Noé entra en el arca

Entonces el Señor dijo a Noé: «Entra en el arca tú y todos los de tu casa[a]; porque he visto que solo tú eres justo(A) delante de Mí en esta generación. De todo animal limpio tomarás contigo[b] siete parejas, el macho y su hembra; y de todo animal que no es limpio, dos, el macho y su hembra(B). También de las aves del cielo, siete parejas, macho y hembra, para conservar viva la especie[c] sobre la superficie de toda la tierra.

»Porque dentro de siete días Yo haré llover sobre la tierra(C) cuarenta días y cuarenta noches(D), y borraré de la superficie de la tierra a todo ser viviente[d] que he creado[e](E)». Y Noé hizo conforme a todo lo que el Señor le había mandado(F).

El diluvio

Noé tenía 600 años(G) cuando las aguas del diluvio vinieron[f] sobre la tierra. Entonces Noé entró en el arca(H), y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos, a causa de las aguas del diluvio. De los animales limpios y de los animales que no son limpios, de las aves y de todo lo que se arrastra sobre la tierra(I), entraron de dos en dos con[g] Noé en el arca, macho y hembra, como Dios había ordenado a Noé.

10 Aconteció que a los siete días las aguas del diluvio(J) vinieron[h] sobre la tierra. 11 El año 600 de la vida de Noé(K), el mes segundo, a los diecisiete días del mes, en ese mismo día se rompieron todas las fuentes del gran abismo, y las compuertas[i] del cielo fueron abiertas(L). 12 Y cayó[j] la lluvia sobre la tierra por cuarenta días y cuarenta noches(M).

13 En ese mismo día entró Noé en el arca, con Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, la mujer de Noé y las tres mujeres de sus hijos con ellos(N). 14 También entró toda[k] fiera según su especie, todo ganado según su especie, todo reptil que se arrastra sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, aves de toda clase[l]. 15 Entraron, pues, con[m] Noé en el arca de dos en dos de toda carne[n](O) en que había aliento de vida; 16 los que entraron, macho y hembra de toda carne, entraron como Dios se lo había mandado. Después el Señor cerró la puerta detrás de Noé[o].

17 Entonces vino[p] el diluvio sobre la tierra por cuarenta días(P), y las aguas crecieron y alzaron el arca, y esta se elevó sobre la tierra. 18 Las aguas aumentaron y crecieron mucho sobre la tierra, y el arca flotaba[q] sobre la superficie[r] de las aguas. 19 Las aguas continuaron aumentando más y más sobre la tierra, y fueron cubiertos todos los altos montes que hay debajo de todos los cielos. 20 Las aguas subieron 15 codos (6.75 metros) por encima de los montes(Q) después que[s] habían sido cubiertos.

21 Y pereció toda carne que se mueve sobre la tierra: aves, ganados, bestias, y todo lo que se mueve sobre la tierra, y todo ser humano(R). 22 Todo aquello en cuya nariz había aliento de espíritu de vida(S), todo lo que había sobre la tierra firme, murió. 23 El Señor exterminó, pues, todo ser viviente[t] que había sobre la superficie de la tierra. Desde el hombre hasta los ganados, los reptiles y las aves del cielo, fueron exterminados de la tierra. Solo quedó Noé y los que estaban con él en el arca(T). 24 Las aguas prevalecieron sobre la tierra 150 días(U).

Footnotes

  1. 7:1 Lit. toda tu casa.
  2. 7:2 Lit. a ti.
  3. 7:3 Lit. simiente.
  4. 7:4 Lit. toda existencia.
  5. 7:4 Lit. hecho.
  6. 7:6 Lit. fue.
  7. 7:9 Lit. a.
  8. 7:10 Lit. fueron o acontecieron.
  9. 7:11 O ventanas.
  10. 7:12 Lit. fue.
  11. 7:14 Lit. ellos y toda.
  12. 7:14 Lit. toda ave, toda ala.
  13. 7:15 Lit. a.
  14. 7:15 O todo ser viviente.
  15. 7:16 Lit. él.
  16. 7:17 Lit. fue.
  17. 7:18 Lit. iba.
  18. 7:18 Lit. faz.
  19. 7:20 Lit. y.
  20. 7:23 Lit. toda existencia.

The Lord then said to Noah, “Go into the ark, you and your whole family,(A) because I have found you righteous(B) in this generation. Take with you seven pairs of every kind of clean(C) animal, a male and its mate, and one pair of every kind of unclean animal, a male and its mate, and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive(D) throughout the earth. Seven days from now I will send rain(E) on the earth(F) for forty days(G) and forty nights,(H) and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made.(I)

And Noah did all that the Lord commanded him.(J)

Noah was six hundred years old(K) when the floodwaters came on the earth. And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives entered the ark(L) to escape the waters of the flood. Pairs of clean and unclean(M) animals, of birds and of all creatures that move along the ground, male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.(N) 10 And after the seven days(O) the floodwaters came on the earth.

11 In the six hundredth year of Noah’s life,(P) on the seventeenth day of the second month(Q)—on that day all the springs of the great deep(R) burst forth, and the floodgates of the heavens(S) were opened. 12 And rain fell on the earth forty days and forty nights.(T)

13 On that very day Noah and his sons,(U) Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.(V) 14 They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind,(W) everything with wings. 15 Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.(X) 16 The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah.(Y) Then the Lord shut him in.

17 For forty days(Z) the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth. 18 The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water. 19 They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.(AA) 20 The waters rose and covered the mountains to a depth of more than fifteen cubits.[a][b] (AB) 21 Every living thing that moved on land perished—birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.(AC) 22 Everything on dry land that had the breath of life(AD) in its nostrils died. 23 Every living thing on the face of the earth was wiped out; people and animals and the creatures that move along the ground and the birds were wiped from the earth.(AE) Only Noah was left, and those with him in the ark.(AF)

24 The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.(AG)

Footnotes

  1. Genesis 7:20 That is, about 23 feet or about 6.8 meters
  2. Genesis 7:20 Or rose more than fifteen cubits, and the mountains were covered