Genesis 7
Legacy Standard Bible
Noah and the Flood
7 Then Yahweh said to Noah, “Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be (A)righteous before Me in this generation. 2 You shall take [a]with you of every (B)clean animal [b]by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean, two, a male and his female; 3 also of the birds of the [c]sky, [d]by sevens, male and female, to keep their seed alive on the face of all the earth. 4 For after (C)seven more days, I will send rain on the earth (D)forty days and forty nights; and I will blot out from the face of the land (E)every living thing that I have made.” 5 (F)And Noah did according to all that Yahweh had commanded him.
6 Now Noah was (G)six hundred years old when the flood of water [e]came upon the earth. 7 Then (H)Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him entered the ark because of the water of the flood. 8 (I)Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground, 9 [f]by twos they came to Noah into the ark, male and female, as God had commanded Noah. 10 Now it happened after (J)the seven days, that the water of the flood [g]came upon the earth. 11 In the (K)six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on this day all (L)the fountains of the great deep split open, and the [h]floodgates of the sky were opened. 12 (M)Then the rain [i]came upon the earth for forty days and forty nights.
13 On this very day (N)Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered the ark, 14 they and every beast after its kind, and all the cattle after [j]their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind—every [k]fowl, every winged creature. 15 So they came to Noah into the ark, (O)by twos of all flesh in which was the breath of life. 16 And those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and Yahweh closed it behind him.
17 Then the flood [l]came upon the earth for (P)forty days, and the water multiplied and lifted up the ark, so that it rose above the earth. 18 And the water prevailed and multiplied greatly upon the earth, and the ark went on the [m]surface of the water. 19 And the water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered. 20 The water prevailed [n]fifteen cubits higher, (Q)and the mountains were covered. 21 (R)And all flesh that [o]moved on the earth breathed its last, that is birds and cattle and beasts and every swarming thing that swarms upon the earth, as well as all mankind. 22 All (S)in whose nostrils was the breath of the spirit of life—of all that was on the dry land—died. 23 Thus He blotted out [p]every living thing that was upon the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the [q]sky, and they were blotted out from the earth; and only (T)Noah remained, and those that were with him in the ark. 24 (U)And the water prevailed upon the earth 150 days.
Footnotes
- Genesis 7:2 Lit to
- Genesis 7:2 Lit seven seven
- Genesis 7:3 Lit heavens
- Genesis 7:3 Lit seven seven
- Genesis 7:6 Lit was
- Genesis 7:9 Lit two two
- Genesis 7:10 Lit were
- Genesis 7:11 Or windows of the heavens
- Genesis 7:12 Lit was
- Genesis 7:14 Lit its
- Genesis 7:14 Lit bird
- Genesis 7:17 Lit was
- Genesis 7:18 Lit face
- Genesis 7:20 Approx. 22.5 ft. or 6.75 m
- Genesis 7:21 Or crept
- Genesis 7:23 Lit all existence
- Genesis 7:23 Lit heavens
Genesis 7
Ang Pulong Sa Dios
Ang Lunop
7 Miingon ang Ginoo kang Noe, “Sulod na sa arka uban sa imong tibuok nga pamilya, tungod kay sa tanang mga tawo niining henerasyon, ikaw ra ang nakita ko nga matarong. 2 Pagdala ug pito ka pares sa matag matang sa hinlo[a] nga mananap, apan usa lang ka pares sa matag matang sa dili hinlo nga mananap. 3 Pagdala usab ug pito ka pares sa matag matang sa mananap nga nagalupad aron dili mawala kining matang sa mga mananap sa kalibotan. 4 Kay pito ka adlaw gikan karon, paulanan ko ang tibuok kalibotan sulod sa 40 ka adlaw ug 40 ka gabii, aron papason gikan sa kalibotan ang tanan kong gibuhat nga may kinabuhi.” 5 Gituman ni Noe ang tanan nga gisugo sa Ginoo kaniya.
6 Nagaedad si Noe ug 600 ka tuig sa dihang miabot ang lunop sa kalibotan. 7 Misulod siya sa arka uban ang iyang asawa ug mga anak uban ang ilang mga asawa aron dili sila mangamatay sa lunop. 8-9 Sumala sa gisugo sa Dios, gipasulod ni Noe sa arka ang matag pares sa tanang matang sa mananap nga hinlo ug dili hinlo nga miduol kaniya. 10 Ug paglabay sa pito ka adlaw, gilunopan ang kalibotan.
11 Nagaedad niadto si Noe ug 600 ka tuig. Ug sa ika-17 nga adlaw sa ikaduha nga bulan, mibunok ang labihan gayod kakusog nga ulan ug miapaw ang tubig sa tanang tuboran. 12 Nagaulan sa kalibotan sulod sa 40 ka adlaw ug 40 ka gabii. 13 Sa adlaw mismo nga nagasugod ang ulan, misulod sa arka si Noe ug ang iyang asawa uban sa tulo nila ka mga anak nga sila si Shem, Ham, ug Jafet, ug ang ilang mga asawa. 14 Kauban usab nila ang tanang matang sa mananap: ang nagalakaw, nagakamang, ug nagalupad. 15-16 Sumala sa gisugo sa Dios kang Noe, gipasulod niya sa arka ang matag pares sa tanang matang sa mananap nga miduol kaniya. Pagkahuman, gisirad-an sa Ginoo ang arka.
17-18 Nagpadayon pag-ulan sa kalibotan sulod sa 40 ka adlaw. Milawom ang tubig hangtod nga milutaw ang arka. 19 Milawom pa gayod ang tubig hangtod nga nalapawan ang tanang tag-as nga mga bukid, 20 ug milapaw pa gayod ang tubig ug mga 20 ka piye gikan sa tumoy sa kinatas-ang bukid. 21 Busa nangamatay ang tanan nga may kinabuhi—ang mga mananap nga nagalupad, nagalakaw, nagakamang, ug ang tanang mga tawo. 22 Nangamatay ang tanang may kinabuhi sa yuta. 23 Gilaglag sa Ginoo ang tanang mga tawo ug ang tanang mga mananap sa kalibotan. Si Noe lang ug ang iyang mga kauban sa sulod sa arka ang nahibiling buhi. 24 Gilunopan ang kalibotan sulod sa 150 ka adlaw.
Footnotes
- 7:2 hinlo: Ang buot ipasabot, mahimo nga ihalad o, kan-on.
Genesis 7
New King James Version
The Great Flood(A)
7 Then the (B)Lord said to Noah, (C)“Come into the ark, you and all your household, because I have seen that (D)you are righteous before Me in this generation. 2 You shall take with you seven each of every (E)clean animal, a male and his female; (F)two each of animals that are unclean, a male and his female; 3 also seven each of birds of the air, male and female, to keep [a]the species alive on the face of all the earth. 4 For after (G)seven more days I will cause it to rain on the earth (H)forty days and forty nights, and I will [b]destroy from the face of the earth all living things that I have made.” 5 (I)And Noah did according to all that the Lord commanded him. 6 Noah was (J)six hundred years old when the floodwaters were on the earth.
7 (K)So Noah, with his sons, his wife, and his sons’ wives, went into the ark because of the waters of the flood. 8 Of clean animals, of animals that are unclean, of birds, and of everything that creeps on the earth, 9 two by two they went into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah. 10 And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth. 11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, on (L)that day all (M)the fountains of the great deep were broken up, and the (N)windows of heaven were opened. 12 (O)And the rain was on the earth forty days and forty nights.
13 On the very same day Noah and Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered the ark— 14 (P)they and every beast after its kind, all cattle after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every (Q)sort. 15 And they (R)went into the ark to Noah, two by two, of all flesh in which is the breath of life. 16 So those that entered, male and female of all flesh, went in (S)as God had commanded him; and the Lord shut him in.
17 (T)Now the flood was on the earth forty days. The waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth. 18 The waters prevailed and greatly increased on the earth, (U)and the ark moved about on the surface of the waters. 19 And the waters prevailed exceedingly on the earth, and all the high hills under the whole heaven were covered. 20 The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered. 21 (V)And all flesh died that moved on [c]the earth: birds and cattle and beasts and every creeping thing that creeps on the earth, and every man. 22 All in (W)whose nostrils was the breath [d]of the spirit of life, all that was on the dry land, died. 23 So He destroyed all living things which were on the face of the ground: both man and cattle, creeping thing and bird of the air. They were destroyed from the earth. Only (X)Noah and those who were with him in the ark remained alive. 24 (Y)And the waters prevailed on the earth one hundred and fifty days.
Footnotes
- Genesis 7:3 Lit. seed
- Genesis 7:4 Lit. blot out
- Genesis 7:21 the land
- Genesis 7:22 LXX, Vg. omit of the spirit
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.