Add parallel Print Page Options

Chapter 7

Then the Lord said to Noah: Go into the ark, you and all your household, for you alone in this generation have I found to be righteous before me.(A) Of every clean animal, take with you seven pairs, a male and its mate; and of the unclean animals, one pair, a male and its mate; likewise, of every bird of the air, seven pairs, a male and a female, to keep their progeny alive over all the earth. For seven days from now I will bring rain down on the earth for forty days and forty nights, and so I will wipe out from the face of the earth every being that I have made.(B) Noah complied, just as the Lord had commanded.

The Great Flood. Noah was six hundred years old when the flood came upon the earth. Together with his sons, his wife, and his sons’ wives, Noah went into the ark because of the waters of the flood.(C) Of the clean animals and the unclean, of the birds, and of everything that crawls on the ground, two by two, male and female came to Noah into the ark, just as God had commanded him.(D) 10 When the seven days were over, the waters of the flood came upon the earth.

11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month: on that day

All the fountains of the great abyss[a] burst forth,
    and the floodgates of the sky were opened.

12 For forty days and forty nights heavy rain poured down on the earth.

13 On the very same day, Noah and his sons Shem, Ham, and Japheth, and Noah’s wife, and the three wives of Noah’s sons had entered the ark, 14 together with every kind of wild animal, every kind of tame animal, every kind of crawling thing that crawls on the earth, and every kind of bird. 15 Pairs of all creatures in which there was the breath of life came to Noah into the ark. 16 Those that entered were male and female; of all creatures they came, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.

17 The flood continued upon the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark, so that it rose above the earth. 18 The waters swelled and increased greatly on the earth, but the ark floated on the surface of the waters. 19 Higher and higher on the earth the waters swelled, until all the highest mountains under the heavens were submerged. 20 The waters swelled fifteen cubits higher than the submerged mountains. 21 All creatures that moved on earth perished: birds, tame animals, wild animals, and all that teemed on the earth, as well as all humankind.(E) 22 Everything on dry land with the breath of life in its nostrils died. 23 The Lord wiped out every being on earth: human beings and animals, the crawling things and the birds of the air; all were wiped out from the earth. Only Noah and those with him in the ark were left.

24 And when the waters had swelled on the earth for one hundred and fifty days,

Footnotes

  1. 7:11 Abyss: the subterranean ocean; see note on 1:2.

And Hashem said unto Noach, Come thou and all thy bais into the tevah (ark); for thee have I found tzaddik before Me in dor hazeh.

Of every behemah hatehorah thou shalt take to thee by sevens; the male and his mate; and of behemah that are not tehorah by two, the male and his mate.

Of also Oph HaShomayim by sevens, the zachar and the nekevah; to keep zera alive upon the face of kol ha’aretz.

For shivah yamim from now, and I will cause it to rain upon ha’aretz arba’im yom and arba’im lailah; and every living creature that I have made will I wipe out from off the p’nei ha’adamah.

And Noach did according unto all that Hashem commanded him.

And Noach was shesh me’ot shanah when the mabbul waters were upon ha’aretz.

And Noach entered in, and his banim, and his isha, and nashim of his banim with him, into the tevah (ark), because of the waters of the mabbul.

Of behemah hatehorah, and of behemah that are not tehorah, and of haoph, and of every thing that creepeth upon ha’adamah,

There went in shnayim shnayim unto Noach into the tevah (ark), the zachar and the nekevah, as Elohim had commanded Noach.

10 And it came to pass after shivat hayamim, that the waters of the mabbul were upon ha’aretz.

11 In the six hundredth year of Noach’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep burst open, and the floodgates of Shomayim were opened.

12 And the geshem was upon ha’aretz arba’im yom and arba’im lailah.

13 On that very yom entered Noach, and Shem, and Cham, and Yephet, the bnei Noach, and Noach’s isha, and the three nashim of his banim with them, into the tevah (ark);

14 They, and every beast after its kind, and kol habehemah after their kind, and every remes that crawls upon ha’aretz after its kind, and kol haoph after its kind, every bird of every sort.

15 And they went in unto Noach into the tevah (ark), shnayim shnayim of kol habasar, wherein is the ruach chayyim.

16 And they that went in, went in zachar and nekevah of kol basar, as Elohim had commanded him; then Hashem shut him in.

17 And the mabbul was arba’im yom upon ha’aretz; and the waters increased, and lifted up the tevah (ark), and it rose above ha’aretz.

18 And the waters rose, and were increased greatly upon ha’aretz; and the tevah (ark) floated upon the face of the waters.

19 And the waters rose exceedingly upon ha’aretz; and all the high hills, that were under kol HaShomayim, were covered.

20 Fifteen cubits upward did the waters rise; and the harim were covered.

21 And kol basar perished that moved upon ha’aretz, both of Oph, and of Behemah, and of Beast, and of every Swarming Thing that swarms upon ha’aretz, and kol haadam;

22 All in whose nostrils was the ruach chayyim, of all that was in the dry land, perished.

23 And every living creature was wiped out which was upon the p’nei haadamah, both Adam, and Behemah, and the Remes, and the Oph HaShomayim; and they were wiped out from ha’aretz: and Noach only remained alive, and they that were with him in the tevah (ark).

24 And the waters flooded upon ha’aretz a hundred and fifty days.

洪水泛滥

耶和华对挪亚说:“你和你一家都进入方舟,因为这个世代只有你在我眼中是义人。 洁净的动物,你要每样带七公七母,不洁净的动物每样带一公一母, 飞鸟每样带七公七母,叫它们以后可以在地上繁衍后代。 因为七天之后,我要在地上降雨四十昼夜,毁灭我所造的一切生灵。” 凡耶和华所吩咐的,挪亚都照办了。

洪水泛滥的那一年,挪亚正好六百岁。 挪亚与妻子、儿子们和儿媳们都进了方舟,躲避洪水。 洁净的动物、不洁净的动物、飞禽和地上的一切爬虫, 都一公一母成对地到挪亚那里,进了方舟,正如上帝对挪亚的吩咐。 10 那七天过后,洪水在地上泛滥起来。

11 挪亚六百岁那年的二月[a]十七日,所有深渊的泉源都裂开了,天上的水闸也打开了, 12 地上倾盆大雨降了四十昼夜。 13 那天,挪亚与他的儿子闪、含和雅弗,还有挪亚的妻子和三个儿媳妇都进了方舟。 14 所有的野兽、牲畜、地上的爬虫和飞鸟都按种类进入方舟。 15-16 这些动物都一公一母成对地到挪亚那里,进入方舟,正如上帝对挪亚的吩咐。耶和华关上了方舟的门。

17 洪水在地上泛滥了四十天,水不断地往上涨,把方舟漂了起来。 18 洪水来势汹汹,淹没大地,方舟漂浮在水面上。 19 水势越来越大,把天下各处的高山都淹没了。 20 水淹没了群山,水面高出群山七米。 21 世上所有的飞禽、走兽、牲畜、爬虫和人类都死了。 22 在陆地上所有用鼻孔呼吸的生灵都死了。 23 地上的人类、飞禽走兽和爬虫等一切生灵都被毁灭了,只剩下挪亚和跟他同在方舟里的生灵。 24 洪水淹没大地一百五十天。

Footnotes

  1. 7:11 二月”按犹太历计算,本卷书所用月份都是按犹太历计算。